Paroles et traduction 艷薇 - 無色憂傷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰色的昨天
灰色的艷陽天
喝了冰冷咖啡
Розовый
вчерашний
день,
серый
солнечный
день,
выпила
холодный
кофе,
你把我借給誰
寄放誰的房間
在這朦朧的夜
Кому
ты
меня
отдала,
в
чьей
комнате
оставила,
в
эту
туманную
ночь?
繞了好幾個圈
還是回到原點
嚐到眼角的鹹
Прошла
много
кругов,
но
всё
равно
вернулась
к
исходной
точке,
чувствую
соль
на
уголках
глаз.
縱使我沒改變
但卻漸行漸遠
貫徹我們之間
Даже
если
я
не
изменилась,
мы
все
дальше
друг
от
друга,
это
проходит
сквозь
нас.
我曾經為誰
盛放後凋謝
Я
когда-то
для
кого-то
цвела,
а
потом
увяла,
枯竭成憂傷的枝節
Истощилась
до
печальных
ветвей.
就試著閉上雙眼
漆黑一片
讓我沉醉你漆黑的夜
Просто
пытаюсь
закрыть
глаза,
кромешная
тьма,
позволь
мне
утонуть
в
твоей
темной
ночи.
我曾經為誰離開了房間
Я
когда-то
для
кого-то
покинула
комнату,
捨棄我熟悉的氣味
Оставила
свой
привычный
запах.
散落滿地的紙屑
一片一片
讓我沉醉你熟悉的美
Разбросанные
по
полу
клочки
бумаги,
один
за
другим,
позволяют
мне
упиваться
твоей
знакомой
красотой.
你夠了沒
oh~~
С
тебя
хватит,
oh~~
你夠了沒
oh~~
С
тебя
хватит,
oh~~
繞了好幾個圈
還是回到原點
嚐到眼角的鹹
Прошла
много
кругов,
но
всё
равно
вернулась
к
исходной
точке,
чувствую
соль
на
уголках
глаз.
縱使我沒改變
但卻漸行漸遠
貫徹我們之間
Даже
если
я
не
изменилась,
мы
все
дальше
друг
от
друга,
это
проходит
сквозь
нас.
我曾經為誰
盛放後凋謝
Я
когда-то
для
кого-то
цвела,
а
потом
увяла,
枯竭成憂傷的枝節
Истощилась
до
печальных
ветвей.
就試著閉上雙眼
漆黑一片
讓我沉醉你漆黑的夜
Просто
пытаюсь
закрыть
глаза,
кромешная
тьма,
позволь
мне
утонуть
в
твоей
темной
ночи.
我曾經為誰離開了房間
Я
когда-то
для
кого-то
покинула
комнату,
捨棄我熟悉的氣味
Оставила
свой
привычный
запах.
散落滿地的紙屑
一片一片
讓我沉醉你熟悉的美
Разбросанные
по
полу
клочки
бумаги,
один
за
другим,
позволяют
мне
упиваться
твоей
знакомой
красотой.
你夠了沒
oh~~
С
тебя
хватит,
oh~~
Oh~~
你夠了沒
Oh~~
С
тебя
хватит
Oh~~
你夠了沒
Oh~~
С
тебя
хватит
我曾經為誰
盛放後凋謝(你夠了沒)
Я
когда-то
для
кого-то
цвела,
а
потом
увяла
(С
тебя
хватит)
我曾經為誰離開了房間(你夠了沒)
Я
когда-то
для
кого-то
покинула
комнату
(С
тебя
хватит)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Yan, Heng Yu, Shan Tao
Album
無色憂傷
date de sortie
20-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.