Paroles et traduction 艾怡良 - 如煙
我坐在床前
望著窗外
回憶滿天
Я
сидел
перед
кроватью,
смотрел
в
окно
и
вспоминал
небо.
生命是華麗錯覺
時間是賊
偷走一切
Жизнь-это
иллюзия,
а
время-это
вор,
который
крадет
все.
七歲的那一年
抓住那隻蟬
以為能抓住夏天
В
семь
лет
я
поймал
цикаду
и
думал,
что
смогу
поймать
лето.
十七歲的那年
吻過他的臉
就以為和他能永遠
Я
поцеловала
его
в
лицо
в
возрасте
17
лет
и
думала,
что
смогу
жить
с
ним
вечно.
有沒有那麼一種永遠
永遠不改變
Есть
ли
способ,
который
никогда,
никогда
не
меняется?
擁抱過的美麗都
再也不破碎
Красота,
которую
ты
обнял,
больше
никогда
не
сломается.
讓險峻歲月不能在臉上撒野
讓生離和死別都遙遠
Пусть
крутые
годы
не
могут
быть
дикими
в
лицо
пусть
жизнь
и
смерть
далеко
有誰能聽見
Кто-нибудь
меня
слышит?
我坐在床前
轉過頭看
誰在沉睡
Я
сел
перед
кроватью
и
повернул
голову,
чтобы
посмотреть,
кто
спит.
那一張蒼老的臉
好像是我
緊閉雙眼
Это
старое
лицо
кажется
мне
закрытыми
глазами
曾經是愛我的
和我深愛的
都圍繞在我身邊
Тот,
кто
любил
меня,
и
тот,
кого
я
любила
вокруг.
帶不走的那些
遺憾和眷戀
就化成最後一滴淚
Те
сожаления
и
ностальгия,
которые
невозможно
отнять,
превращаются
в
последнюю
слезу.
有沒有那麼一滴眼淚
能洗掉後悔
Есть
ли
слеза,
которая
может
смыть
сожаление
化成大雨降落在
回不去的街
В
сильный
дождь
приземлился
на
улице,
что
не
может
вернуться
назад
再給我一次機會
將故事改寫
Дай
мне
еще
один
шанс
переписать
историю.
還欠了他一生的
一句抱歉
И
я
должен
ему
всю
жизнь
извиняться.
有沒有那麼一個世界
永遠不天黑
Есть
ли
мир,
который
никогда
не
темнеет?
星星太陽萬物都
聽我的指揮
Звезды,
Солнце-все
в
моем
распоряжении.
月亮不忙著圓缺
春天不走遠
Луна
не
занята
кругом
отсутствие
весны
далеко
не
уйдет
樹梢緊緊擁抱著樹葉
有誰能聽見
Верхушки
деревьев
обнимали
листья,
но
кто
их
слышит?
耳際
眼前
此生重演
是我來自漆黑
而又回歸漆黑
Эта
жизнь
повторяется
перед
моими
ушами,
и
я
выхожу
из
тьмы
и
возвращаюсь
во
тьму.
人間
瞬間
天地之間
下次我
又是誰
Кто
я
в
следующий
раз
между
Небом
и
Землей?
有沒有那麼一朵玫瑰
永遠不凋謝
Есть
ли
Роза,
которая
никогда
не
увядает?
永遠驕傲和完美
永遠不妥協
Всегда
гордый
и
совершенный,
никогда
бескомпромиссный.
爲何人生最後會像一張紙屑
還不如一片花瓣曾經鮮豔
Почему
жизнь
закончится
как
кусок
конфетти
не
так
ярко,
как
лепесток
когда-то
有沒有那麼一張書籤
停止那一天
Есть
ли
закладка,
которая
останавливается
в
этот
день
最單純的笑臉和
最美那一年
Самый
простой
смайлик
и
самый
красивый
год
書包裡面裝滿了蛋糕和汽水
Пакет
был
полон
торта
и
содовой.
雙眼只有無猜和無邪
讓我們無法無天
Глаза
только
догадка
и
невинность
делают
нас
беззаконными
有沒有那麼一首詩篇
找不到句點
Есть
ли
псалом,
который
не
может
найти
точку?
青春永遠定居在
我們的歲月
Молодость
всегда
оседает
в
наши
годы
男孩和女孩都有吉他和舞鞋
У
мальчиков
и
девочек
есть
гитары
и
танцевальные
туфли.
笑忘人間的苦痛
只有甜美
Смейся
и
забудь,
что
боль
этого
мира
только
сладка.
有沒有那麼一個明天
重頭活一遍
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
начнет
завтра
снова?
讓我再次感受曾
揮霍的昨天
Дай
мне
снова
почувствовать
растраченный
вчерашний
день
無論生存或生活
我都不浪費
不讓故事這麼的後悔
Я
не
трачу
впустую
ни
свою
жизнь,
ни
свою
жизнь,
я
не
позволяю
истории
так
сильно
сожалеть
об
этом.
有誰能聽見
我不要告別
Кто-нибудь
меня
слышит?
我坐在床前
看著指尖
已經如煙
Я
сидел
перед
кроватью
и
смотрел
на
свои
пальцы,
как
на
дым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 五月天石头
Album
女也
date de sortie
26-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.