Paroles et traduction 花井悠希/林 そよか - わが母の教え給いし歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わが母の教え給いし歌
Песня, которой научила меня моя мать
Als
die
alte
Mutter
mich
noch
lehrte
singen,
Когда
моя
старенькая
мама
учила
меня
петь,
Tränen
in
den
Wimpern
gar
so
oft
ihr
hingen.
Так
часто
у
неё
на
ресницах
дрожали
слезы.
Jetzt,
wo
ich
die
Kleinen
selber
üb
im
Sange,
Теперь,
когда
я
сама
учу
малышей
пению,
Rieselt's
in
den
Bart
oft,
rieselt's
oft
von
der
braunen
Wange.
Слезы
часто
текут
по
моей
щеке,
капают
с
моей
смуглой
щеки.
老いた母が歌を教えてくれた時
Когда
моя
пожилая
мама
учила
меня
этой
песне,
時々涙を浮かべていた
В
её
глазах
порой
блестели
слёзы.
今
ジプシーの子らに歌を教えながら
Теперь
я
учу
цыганских
детей
этой
песне,
私の褐色の肌にも涙がこぼれ落ちる
И
слёзы
катятся
по
моей
смуглой
коже.
母がわたしに
この歌を
教えてくれた
昔の日
В
те
давние
дни,
когда
мама
учила
меня
этой
песне,
母は涙を
浮かべていた
У
неё
на
глазах
были
слёзы.
今は私が
この歌を
子どもに教える
ときとなり
Теперь
настало
моё
время
учить
этой
песне
детей,
私の目から
涙があふれ落ちる
И
слёзы
льются
из
моих
глаз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.