Kana Hanazawa - 眠るサカナ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kana Hanazawa - 眠るサカナ




眠るサカナ
Sleeping Fish
夜が来た
The night has come
眠れずに 今日も
Sleepless again
雨振り
Rainy days
振り、振られて。
Falling, falling and falling
待ちぼうけ、
Fruitless wait
一人のベッドに
In a lonely bed
沈むサカナ
Sinking fish
今夜 窓から抜けだしたのは
Tonight from the window
白い渡り鳥
White migratory birds
夜風に揺れる羽根にくるまって
Wrapped in the feathers fluttering in the wind
目を閉じた
I closed my eyes
眠れない夜はこうやって
In sleepless nights like this
君を思い出してみる
I think of you
会えない日々もそうやって隠してきた。
I've been hiding my lonley days in this way
どう?
How are you?
傘を開いて窓を叩くよ
I'll open my umbrella and knock on your window
裸足のまま連れ出すんだ。
Taking you away with me barefoot
部屋の明かりを消したら
When the lights in the room go out
手を伸ばして、さあ!
Reach out, come on!
踊り出すミュージック!
Let's start the music!
夜がきた
The night has come
一人きり 今日も
Alone again
雨降り
Rainy days
濡れたままで
Drenched
君の手を思い出しながら
Remembering your hand
眠るサカナ
Sleeping fish
眠れない夜はこうやって
In sleepless nights like this
君を思い浮かべてみる
I think of you
会えない日々はそうやって隠してきた。
I've been hiding my lonley days in this way
どう?
How are you?
窓をたたく雨にまぎれたら
If I hide in the sound of rain knocking on my window
裸足のまま泳いでゆくよ
I'll swim away barefoot
部屋の明かりを消したら
When the lights in the room go out
手を伸ばして!
Reach out!
眠れない夜はこうやって
In sleepless nights like this
君を思い出してみる
I think of you
会えない日々もそうやって隠してきた。
I've been hiding my lonley days in this way
どう?
How are you?
傘を開いて窓を叩くよ
I'll open my umbrella and knock on your window
裸足のまま連れ出すんだ。
Taking you away with me barefoot
部屋の明かりを消したら
When the lights in the room go out
手を伸ばして、さあ!
Reach out, come on!
踊り出すミュージック!
Let's start the music!





Writer(s): Fullkawa Head.q.music, fullkawa head.q.music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.