花澤香菜 - Kataomoiga Sekaio Sukuu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 花澤香菜 - Kataomoiga Sekaio Sukuu




Kataomoiga Sekaio Sukuu
Unrequited Love Saves the World
だって怒らせた
Because I made you mad
いろいろ差し引いても
Even after taking everything into account
伝え方ってものがよくわからない
I really don't know how to express myself
もう!
Ugh!
誰か時間を戻して
Someone rewind time
愛が大切な時代でしょ?
This is an era where love is important, right?
ひとつひとつ育むんでしょ?
We nurture it one by one, right?
足りないのは言葉
What I lack are words
それとも距離感みたいなもの
Or maybe it's something like distance
ちょっと近づいたとか
Like getting a little closer
勘違いだとしても、実感してみたかったよ
Even if it's a misunderstanding, I wanted to experience it
片思いがいま世界をまわすの
Unrequited love is what turns the world now
不思議なエネルギー
A mysterious energy
出来上がりの恋だけじゃ、季節めぐらない
Seasons won't change with only full-blown love
誰かを想う気持ちの連鎖で花も咲くよ
Flowers bloom with the chain of someone's feelings
どうせなら、あなたに届いて欲しいけど
Well then, I would like for it to reach you
それはなかなか難しいよね
But that's pretty difficult, huh?
もう、お肌に悪い
Oh no, my skin is breaking out
いわゆる未曾有の危機
This is an unprecedented crisis
レモン1OO個分の援護ナシじゃ無理
I won't be able to do it without the support of a hundred lemons
ああ、余計なことしなきゃ恥かくこともないはずで
Oh, if I hadn't done anything excessive, I wouldn't have been embarrassed
急に不安になったりもして
I also get anxious suddenly
でもあなたの喜びも痛みも感じたい
But I want to feel your joy and pain
公転が止まりかけて
The revolution is about to stop
起死回生のメール
A life-saving email
ほんとは飛んで行きたい
I actually want to fly over to you
片思いがいま世界を救うの
Unrequited love is what saves the world now
不完全球体
An imperfect sphere
安定と正解だけじゃ、転がっていかない
It won't roll if there's only stability and correctness
前髪はアリ?
Are my bangs okay?
神様にだってわからないの
Even God doesn't know
当たり付きの自販機で占う
I'll use a lucky vending machine to tell my fortune
世界はいま片思いを支援するべきなの
The world should support unrequited love now
誰かの恋が始まるから、続いてく
Because someone's love starts, it continues
奇跡だとか魔法とかでいいから、随時募集
It's fine if it's a miracle or magic, I'm always looking
気持ちのはじっこ、知りたい
I want to know a tiny bit of your feelings
着信待ちの午後
Waiting for a call in the afternoon
世界がまわりだす
The world starts turning
いま
Now





Writer(s): Dan Miyakawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.