花澤香菜 - Konayuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 花澤香菜 - Konayuki




Konayuki
Konayuki
粉雪舞う季節は いつもすれ違い
Snowdust waltzing season, always passing us by
人混みにまぎれても 同じ空見てるのに
Lost in the crowd, yet under the same sky
風に吹かれて 似たように凍えるのに
Blown by the wind, shivering similarly
僕は君の全てなど 知ってはいないだろう
I probably don’t know everything about you
それでも一億人から 君を見つけたよ
Yet I found you among a hundred million people
根拠はないけど 本気で思ってるんだ
There's no basis for it, but I truly believe it
些細な言い合いも無くて ララライ ララライ
Without even the most trivial arguments, la-la-la, la-la-la
同じ時間を 生きてなどいけない
We can't live the same life
素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ
If we can't be honest, joy and sorrow are meaningless
粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら Ah
Snowdust, hey, if only my heart could be painted white like this, ah
二人の 孤独を分け合うことが 出来たのかい
Would we have been able to share our loneliness?
僕は君の心に 耳を押し当てて
I press my ear to your heart
その声のする方へ すっと深くまで
Towards the sound of your voice, quietly and deeply
下りてゆきたい そこでもう一度会おう
I want to go down there and meet you again
分かり合いたいなんて もう ララライ ララライ ララライ
I want to understand each other, la-la-la, la-la-la, la-la-la
上辺を撫でていたのは僕の方
I was only skimming the surface
君のかじかんだ手も
Your numb hands
握り締めることだけで 繋がってたのに
Were only connected when I held them
粉雪 ねえ 永遠を前にあまりに脆く Ah
Snowdust, hey, we are so fragile before eternity, ah
ざらつくアスファルトの上 シミになってゆくよ
We will become stains on the rough asphalt
粉雪 ねえ 時に頼りなく心は揺れる Ah
Snowdust, hey, sometimes my heart becomes unreliable and wavers, ah
それでも 僕は君のこと 守り続けたい Ah
Even so, I want to continue protecting you, ah
粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら Ah
Snowdust, hey, if only our hearts could be painted white, ah
二人の 孤独を包んで 空にかえすから
I will wrap our loneliness and return it to the sky





Writer(s): Katsutoshi Kitagawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.