Paroles et traduction 花澤香菜 - trick or treat!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
trick or treat!
Trick or Treat!
二人きり
散歩道
Taking
a
walk
all
alone,
煉瓦の靴音を
心臓が追い越した
君の指先で
The
cobblestone's
rhythm,
my
heart
chasing
your
fingers.
どこまでも
高い空
The
sky
stretches
on
forever.
君が放り投げた
曖昧な言葉だけ
胸に引っかかる
I
remember
your
uncertain
words,
tugging
at
my
soul.
君の正体は
天使か
悪魔か
Are
you
my
angel
or
my
devil?
誰にでも優しいから
勘違いしちゃうよ
Your
kindness
makes
it
hard
to
tell.
いたずらに君がくれた
切なさはキャンディ
You
tease
me
with
sadness,
like
a
sweet
candy,
めくるめく
キャラメルの海に溺れそう
And
I'm
sinking
into
a
sea
of
caramel.
かぼちゃのパイの上に
足跡つけてく
I'll
leave
my
footprints
on
your
pumpkin
pie,
気まぐれで
いじわるな
黒い仔猫になって
Becoming
a
mischievous
black
kitten
at
your
whim,
君の心の扉を
今日もまた
叩く
Knocking
once
again
at
the
door
to
your
heart.
この夜のせいにして
変身してみたい
Tonight,
I'll
transform
myself,
いつもとは違う服
驚かせちゃおう!
Surprising
you
in
an
unfamiliar
dress!
君の正体は
天使で
悪魔で
You're
both
my
angel
and
my
devil.
残酷に優しいから
振り回されるけど
You
toy
with
me,
but
your
cruelty
is
a
kindness
all
its
own,
ハートで埋め尽くした夢はミルフィーユ
Filling
my
dreams
with
a
mille-feuille
heart.
めくるめく
クリームの
きっと
その奥に
I
know
that
somewhere,
beneath
the
layers
of
cream,
ビスケットで挟んだ
真実を知りたい
Lies
the
biscuit
of
truth
I
crave.
わがままで
よくばりな
白い仔猫になって
I'll
turn
into
a
selfish,
greedy
little
kitten,
君の心の扉を
今日もまた
叩く
Knocking
again
at
the
door
to
your
heart.
だって一人だけじゃ
つまんない
After
all,
being
alone
isn't
any
fun.
一緒のが
美味しいんだって
Everything
tastes
better
when
it's
shared.
全部
全て
半分こで
We'll
split
everything,
half
and
half,
残さず
二人で
食べたいんだ
And
I'll
eat
it
all
with
you.
何度でも
勘違いして
Let
me
misunderstand
you
over
and
over,
いたずらに君がくれた
切なさはキャンディ
You
tease
me
with
sadness,
like
a
sweet
candy,
めくるめく
キャラメルの海に溺れそう
And
I'm
sinking
into
a
sea
of
caramel.
かぼちゃのパイの上に
足跡つけてく
I'll
leave
my
footprints
on
your
pumpkin
pie,
気まぐれで
いじわるな
黒い仔猫になって
Becoming
a
mischievous
black
kitten
at
your
whim,
君の心の扉を
今日もまた
叩く
Knocking
once
again
at
the
door
to
your
heart.
甘く暖かな季節は
明日もまた
続く
This
sweet
and
cozy
season
will
continue
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meg Rock, 神前 暁, meg rock, 神前 暁
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.