花澤香菜 - 無邪気なキミと真夏のメロディ - traduction des paroles en allemand




無邪気なキミと真夏のメロディ
Du Unschuldiger und die Melodie des Hochsommers
私は知ってるって キミだけソワソワして
Ich weiß es doch, nur du bist ganz unruhig
待ちわびた何かって そう この季節だって
Worauf du so sehnsüchtig gewartet hast, ja, genau diese Jahreszeit
私はイジワルして からかい気に笑って
Ich bin ein wenig gemein und lache neckisch
キミ気取ったフリしてさ 照れ隠しだって
Du tust so, als wärst du cool, aber das ist nur, um deine Verlegenheit zu verbergen
すぐそばに夏の足音が 聞こえはじめて 鳴り響くリズム
Ganz nah sind die Schritte des Sommers zu hören, ein widerhallender Rhythmus
無邪気なキミが口ずさむ真夏のメロディ
Die Hochsommermelodie, die du Unschuldiger summst
変わらないものを確かめるように
Als ob du die unveränderlichen Dinge bestätigen willst
空にゆらり浮かべる そっと
Lässt du sie sanft am Himmel schweben, leise
色とりどり染まって 人の輪ザワザワして
Alles färbt sich bunt, die Menschenmenge wuselt und murmelt
夏まつりの空って もう 星も瞬いて
Der Himmel des Sommerfests, schon funkeln die Sterne
キミと目と目が合って わざと知らんぷりして
Unsere Blicke treffen sich, ich tue absichtlich so, als hätte ich es nicht bemerkt
キミは人込みかき分けて 慌てふためいて
Du drängst dich durch die Menge, ganz aufgeregt und durcheinander
月あかり 雲の切れ間からのスキを狙って 頬寄せはにかむ
Im Mondschein, die Lücke zwischen den Wolken nutzend, näherst du deine Wange und lächelst schüchtern
気まぐれなふたりが織りなす真夏のハーモニー
Die Hochsommerharmonie, die wir zwei Launischen weben
いつの間にか月日は流れても 憶えてる
Auch wenn die Zeit unbemerkt vergeht, erinnere ich mich
カラフルな季節が生み出した素敵なストーリー
Die wunderbare Geschichte, die diese farbenfrohe Jahreszeit schuf
陽灼けした風が街じゅうに薫る
Der sonnenwarme Wind duftet durch die ganze Stadt
めぐりめぐる時の中で めくるめくめぐり合い
In der sich drehenden Zeit, eine schillernde Begegnung
見慣れたこの景色には いつもキミがいる
In dieser vertrauten Szenerie bist immer du
いつしかこの世界で ふたりの調べが 永遠に流れてく
Eines Tages wird in dieser Welt unsere Melodie ewig fließen
無邪気なキミが口ずさむ真夏のメロディ
Die Hochsommermelodie, die du Unschuldiger summst
変わらないものを確かめるように 歌う
Als ob du die unveränderlichen Dinge bestätigen willst, singst du
気まぐれなふたりが織りなす真夏のハーモニー
Die Hochsommerharmonie, die wir zwei Launischen weben
いつの間にか月日は流れても woo...
Auch wenn die Zeit unbemerkt vergeht, woo...
ふたり歌い続ける きっと
Wir werden sicher weiter zusammen singen, bestimmt
Why don't you sing this melody?
Why don't you sing this melody?
We make a perfect harmony
We make a perfect harmony
Why don't you sing this melody?
Why don't you sing this melody?
We make a perfect harmony
We make a perfect harmony





Writer(s): 中塚武


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.