苏星婕 - 星空眺望 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand 苏星婕 - 星空眺望




星空眺望
Sternenhimmel-Blick
候鸟应该回到它的那天空
Der Zugvogel sollte zu seinem Himmel zurückkehren
向往蔚蓝大海找回它的梦
Sich nach dem blauen Meer sehnen, um seinen Traum wiederzufinden
就像蚂蚁在为渺小而奋斗
So wie Ameisen für das Kleine kämpfen
不知疲倦向前还带着英勇
Unermüdlich vorwärts, immer noch mit Tapferkeit
宛如经历多年以后 路过某个港口
Als ob man nach vielen Jahren an einem Hafen vorbeikommt
相遇之后又重逢
Nach der Begegnung wieder zusammenkommt
终于确定下来温柔 不再犹豫良久
Endlich Zärtlichkeit bestätigt, nicht mehr lange zögert
就让所有愿望都落空
Lass alle Wünsche unerfüllt bleiben
你像诗篇一样惊鸿 落笔都是温柔
Du bist wie ein erstaunliches Gedicht, jede Feder ist voller Zärtlichkeit
每一句都是心动
Jeder Satz lässt mein Herz höher schlagen
你像万千银河星斗 照亮整个星空
Du bist wie tausend Sterne in der Milchstraße, die den ganzen Sternenhimmel erleuchten
不会迷失在夜中
Ich werde mich nicht in der Nacht verirren
你像绵延不绝河流 倒挂出的彩虹
Du bist wie ein endloser Fluss, ein umgekehrter Regenbogen
每一刻都是温柔
Jeder Moment ist voller Zärtlichkeit
你像长年累月的梦 留在手心指缝
Du bist wie ein langjähriger Traum, der zwischen meinen Fingern bleibt
辗转岁月的星空
Im Sternenhimmel der wechselnden Jahre
就像蚂蚁在为渺小而奋斗
So wie Ameisen für das Kleine kämpfen
不知疲倦向前还带着英勇
Unermüdlich vorwärts, immer noch mit Tapferkeit
宛如经历多年以后 路过某个港口
Als ob man nach vielen Jahren an einem Hafen vorbeikommt
相遇之后又重逢
Nach der Begegnung wieder zusammenkommt
终于确定下来温柔 不再犹豫良久
Endlich Zärtlichkeit bestätigt, nicht mehr lange zögert
就让所有愿望都落空
Lass alle Wünsche unerfüllt bleiben
你像诗篇一样惊鸿 落笔都是温柔
Du bist wie ein erstaunliches Gedicht, jede Feder ist voller Zärtlichkeit
每一句都是心动
Jeder Satz lässt mein Herz höher schlagen
你像万千银河星斗 照亮整个星空
Du bist wie tausend Sterne in der Milchstraße, die den ganzen Sternenhimmel erleuchten
不会迷失在夜中
Ich werde mich nicht in der Nacht verirren
你像绵延不绝河流 倒挂出的彩虹
Du bist wie ein endloser Fluss, ein umgekehrter Regenbogen
每一刻都是温柔
Jeder Moment ist voller Zärtlichkeit
你像长年累月的梦 留在手心指缝
Du bist wie ein langjähriger Traum, der zwischen meinen Fingern bleibt
辗转岁月的星空
Im Sternenhimmel der wechselnden Jahre





Writer(s): 斌斌 曾


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.