范安婷 - 賣掉/丟掉/燒掉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 范安婷 - 賣掉/丟掉/燒掉




賣掉/丟掉/燒掉
Sell/Toss/Burn
卖掉 丢掉 烧掉 忘掉
Sell it, toss it, burn it, forget it
卖掉 丢掉 烧掉 忘掉
Sell it, toss it, burn it, forget it
第一个七夕 有你 给我的那封信
The first Qixi Festival with you, your letter to me
当时塞书本裡 到底 死去了哪里 哪里
It was stuffed in a textbook, where did it end up? Where, where?
去年的生日 有你 送的一颗钻石
Last year's birthday, the diamond you gave me
让它住柜子裡 为你 戴过那一次 一次
I kept it in the closet, for you, I wore it only once, once
这些各种过去的日子
These miscellaneous days of the past
不值得纪念的日子
Days not worth remembering
每一转眼都是个提醒
Every glance is a reminder
已没人在乎的提醒
A reminder that no one cares about anymore
卖掉 贵的卖掉 至少换来一点安慰
Sell it, sell the expensive ones, to get a little comfort at least
丢掉 如果没人要
Toss it, if no one wants it
烧掉 终于解脱 为了他忍受的脾气
Burn it, so I can finally break free, from the temper I endured for him
忘掉 他所有的好
Forget it, all the good things about him
卖掉 丢掉 烧掉 忘掉
Sell it, toss it, burn it, forget it
卖掉 丢掉 烧掉 忘掉
Sell it, toss it, burn it, forget it
习惯这些年 有你 陪我过圣诞夜
I'm used to spending Christmas Eve with you these years
现在很不方便 已经 没你在身边 身边
It's really inconvenient now, you're not by my side anymore
之后的节日 你说 要假装不认识
You said to pretend not to know each other for the future holidays
懒得跟你翻脸 难道 还不够意思 意思
I can't be bothered to argue with you, isn't that nice enough?
这些各种过去的日子
These miscellaneous days of the past
不值得纪念的日子
Days not worth remembering
每一转眼都是个提醒
Every glance is a reminder
已没人在乎的提醒
A reminder that no one cares about anymore
卖掉 贵的卖掉 至少换来一点安慰
Sell it, sell the expensive ones, to get a little comfort at least
丢掉 如果没人要
Toss it, if no one wants it
烧掉 终于解脱 为了他忍受的脾气
Burn it, so I can finally break free, from the temper I endured for him
忘掉 他所有的好
Forget it, all the good things about him
卖掉 丢掉 烧掉 忘掉
Sell it, toss it, burn it, forget it
卖掉 丢掉 烧掉 忘掉
Sell it, toss it, burn it, forget it
卖掉 贵的卖掉 至少换来一点安慰
Sell it, sell the expensive ones, to get a little comfort at least
丢掉 如果没人要
Toss it, if no one wants it
烧掉 终于解脱 为了他忍受的脾气
Burn it, so I can finally break free, from the temper I endured for him
忘掉 他所有的好
Forget it, all the good things about him





Writer(s): An Ting Fan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.