Paroles et traduction 范曉萱 - 夢的撲滿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
把零錢一元一元存下來
Я
коплю
мелочь
по
монетке,
把夢想一個一個存起來
Я
коплю
мечты
одну
за
другой.
我有個大計劃
夢實現要計劃
有一天夢就會長大
У
меня
грандиозный
план,
нужно
планировать,
как
осуществить
мечту,
и
однажды
она
станет
реальностью.
把糖果一顆一顆存下來
Я
коплю
конфеты
по
одной,
把回憶一天一天存起來
Я
коплю
воспоминания
изо
дня
в
день.
好朋友在一起
感情要多積蓄
我不會把今天忘記
Хорошо,
когда
друзья
рядом,
нужно
беречь
наши
чувства,
я
не
забуду
этот
день.
像烏龜和兔子賽跑
耐苦耐勞
Как
черепаха
и
кролик,
бегущие
наперегонки,
я
буду
терпеливой
и
трудолюбивой,
不著急
不灰心
等到心願得到
Не
буду
торопиться,
не
буду
унывать,
пока
не
добьюсь
своего.
把便當提早偷偷吃光光
Я
тайком
съем
свой
обед
раньше
времени,
把昨天該做的事都忘光光
Я
забуду
обо
всем,
что
должна
была
сделать
вчера.
快樂的事先嘗
辛苦的事滿滿
都怪我做事太偷懶
Приятные
дела
сначала,
а
тяжёлая
работа
копится,
и
всё
потому,
что
я
слишком
ленива.
從今天要改變
把夢想變銀行
存一個富有的願望
С
сегодняшнего
дня
я
изменюсь,
превращу
мечту
в
банк
и
сохраню
в
нем
надежду
на
богатое
будущее.
把零錢一元一元存下來
Я
коплю
мелочь
по
монетке,
把夢想一個一個存起來
Я
коплю
мечты
одну
за
другой.
我有個大計劃
夢實現要計劃
有一天夢就會長大
У
меня
грандиозный
план,
нужно
планировать,
как
осуществить
мечту,
и
однажды
она
станет
реальностью.
把糖果一顆一顆存下來
Я
коплю
конфеты
по
одной,
把回憶一天一天存起來
Я
коплю
воспоминания
изо
дня
в
день.
好朋友在一起
感情要多積蓄
我不會把今天忘記
Хорошо,
когда
друзья
рядом,
нужно
беречь
наши
чувства,
я
не
забуду
этот
день.
像烏龜和兔子賽跑
耐苦耐勞
Как
черепаха
и
кролик,
бегущие
наперегонки,
я
буду
терпеливой
и
трудолюбивой,
不著急
不灰心
等到心願得到
Не
буду
торопиться,
не
буду
унывать,
пока
не
добьюсь
своего.
把便當提早偷偷吃光光
Я
тайком
съем
свой
обед
раньше
времени,
把昨天該做的事都忘光光
Я
забуду
обо
всем,
что
должна
была
сделать
вчера.
快樂的事先嘗
辛苦的事滿滿
都怪我做事太偷懶
Приятные
дела
сначала,
а
тяжёлая
работа
копится,
и
всё
потому,
что
я
слишком
ленива.
從今天要改變
把夢想變銀行
存一個富有的願望
С
сегодняшнего
дня
я
изменюсь,
превращу
мечту
в
банк
и
сохраню
в
нем
надежду
на
богатое
будущее.
從今天要改變
把夢想變銀行
存一個富有的願望
С
сегодняшнего
дня
я
изменюсь,
превращу
мечту
в
банк
и
сохраню
в
нем
надежду
на
богатое
будущее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi Ling-qiu, Chang De Xu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.