范逸臣 - 國境之南 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 范逸臣 - 國境之南




國境之南
Southern Border
如果海會說話 如果風愛上砂
If the ocean could speak, if the wind fell in love with the sand
如果有些想念遺忘在某個長假
If some memories could be forgotten over a long holiday
我會聆聽浪花 讓風吹過頭髮
I'll listen to the waves, let the wind blow through my hair
任記憶裡的愛情在時間潮汐裡喧嘩
Let the memories of our love roar in the tides of time
非得等春天遠了夏天才近了
It had to wait until spring was gone and summer was near
我是在回首時終於懂得
When I finally understood as I looked back
當陽光再次回到那
When the sun returns to
飄著雨的國境之南
The rainy southern border
我會試著把 那一年的故事
I'll try to pick up where we left off
再接下去說完
And tell you the rest of the story
當陽光再次離開那
When the sun leaves again
太晴朗的國境之南
The overly clear southern border
妳會不會把 妳曾帶走的愛
Will you return the love you took
在告別前用微笑全歸還
With a smile before you say goodbye
海很藍 星光燦爛 我仍空著我的臂彎
The ocean is blue, the stars are bright, and my arms are still empty
天很寬 在我獨自唱歌的夜晚
The sky is vast, on nights I sing alone
請原諒我的愛 訴說的太緩慢
Forgive me, my love, my words were too slow
當陽光再次回到那
When the sun returns to
飄著雨的國境之南
The rainy southern border
我會試著把那一年的故事
I'll try to pick up where we left off
再接下去說完
And tell you the rest of the story
當陽光再次離開那
When the sun leaves again
太晴朗的國境之南
The overly clear southern border
妳會不會把妳曾帶走的愛
Will you return the love you took
在告別前用微笑全歸還
With a smile before you say goodbye





Writer(s): Yan Yun Nong, Ceng Zhi Hao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.