范逸臣 - 心痛的感覺 - traduction des paroles en allemand

心痛的感覺 - 范逸臣traduction en allemand




心痛的感覺
Das Gefühl des Herzschmerzes
演唱: 范逸臣
Interpret: Fan Yi-chen
歌名: 心痛的感覺
Liedtitel: Das Gefühl des Herzschmerzes
是什麼留住了我的眼淚
Was hält meine Tränen zurück?
是天上的星星還是霓虹燈
Sind es die Sterne am Himmel oder die Neonlichter?
又一次要和愛情說再見
Wieder einmal muss ich der Liebe Lebewohl sagen.
揚起頭不流淚
Ich hebe den Kopf und vergieße keine Tränen.
是什麼忍住了我的傷悲
Was hält meinen Kummer zurück?
是街上的行人還是夜色太美
Sind es die Passanten auf der Straße oder ist die Nacht zu schön?
我獨自穿過了匆匆人群
Ich gehe allein durch die eilige Menschenmenge.
一個人不流淚
Alleine, vergieße ich keine Tränen.
啊我告訴自己愛情已遠去
Ah, ich sage mir, die Liebe ist schon fern.
何必又何必 何必再想你
Warum nur, warum nur, warum noch an dich denken?
這一份冷漠它掩蓋了我
Ah, diese Gleichgültigkeit, sie überdeckt mich.
心痛的感覺它侵蝕了我
Das Gefühl des Herzschmerzes, es zerfrisst mich.
是什麼忍住了我的傷悲
Was hält meinen Kummer zurück?
是街上的行人還是夜色太美
Sind es die Passanten auf der Straße oder ist die Nacht zu schön?
我獨自穿過了匆匆人群
Ich gehe allein durch die eilige Menschenmenge.
一個人不傷悲
Alleine, ohne Kummer.
我告訴自己愛情已遠去
Ah, ich sage mir, die Liebe ist schon fern.
何必又何必 何必再想你
Warum nur, warum nur, warum noch an dich denken?
這一份冷漠它掩蓋了我
Ah, diese Gleichgültigkeit, sie überdeckt mich.
心痛的感覺它侵蝕了我
Das Gefühl des Herzschmerzes, es zerfrisst mich.
我告訴自己愛情已遠去
Ah, ich sage mir, die Liebe ist schon fern.
何必又何必 何必再想你
Warum nur, warum nur, warum noch an dich denken?
這一份冷漠它掩蓋了我
Ah, diese Gleichgültigkeit, sie überdeckt mich.
心痛的感覺它侵蝕了我
Das Gefühl des Herzschmerzes, es zerfrisst mich.
≪ 感謝聆聽>
≪ Danke fürs Zuhören >





Writer(s): 邰肇玫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.