范逸臣 - 情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 范逸臣 - 情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書




情書 第七封信/七封寄不出去的情書 一首未完成的歌-情書
Love Letters - The Seventh Letter/ Seven Unsent Love Letters An Unfinished Song - Love Letters
一直到雙手像枯樹一樣斑駁
Until my hands resemble withered trees
這些字才想起了當時的溫柔
The words will finally recall the warmth of the past
一直到郵差走遍千萬個門口
Until the postman has walked by a thousand doors
這些信才想起了流浪的理由
The letters will finally remember the reason for their wandering
一封封情書穿越緩慢的時空
Love letters traversing time and space
代替我來不及說的含情脈脈
Substituting the tender words I never got to say
我相信離開終究會有始有終
I believe that departures will eventually come full circle
有一天我將能為你描寫彩虹
One day I'll be able to paint a rainbow for you
一直到海角吞沒船尾的臉孔
Until the horizon swallows the ship's stern
這港灣才揚起那鹹鹹的海風
The harbor will finally raise its salty sea breeze
一直到時間終於一去不回頭
Until time finally becomes irreversible
這些信才回到我愛人的手中
The letters will finally return to the hands of my love
一封封情書穿越緩慢的時空
Love letters traversing time and space
代替我等了好久的十指相擁
Representing the intertwined fingers I've longed for
我知道回去不一定一路順風
I know the journey back may not be smooth sailing
只希望有天好好梳你的白頭
I just hope to one day gently comb your silver hair
只希望有天好好梳你的白頭
I just hope to one day gently comb your silver hair





Writer(s): Run Ji Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.