Paroles et traduction 范逸臣 - 我是誰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不想要不想聽不想看
當愛決裂
I
don't
want
to
hear,
don't
want
to
listen,
don't
want
to
see
when
love
is
broken
我不理會無所謂不拯救
放縱心碎
I
don't
want
to
know,
don't
care,
and
won't
save,
just
letting
my
heart
break
總學不會後悔
只擅長於遮掩
Always
avoid
regretting,
only
good
at
disguising
過一天是一天
沈溺於頹廢
Living
one
day
at
a
time,
indulging
in
decadence
妳不想要不想聽不想看
看來是對
You
don't
want
to
hear,
don't
want
to
listen,
don't
want
to
see,
it
turns
out
you
are
right
妳不理會無所謂不拯救
一切枯萎
You
don't
want
to
know,
don't
care,
and
won't
save,
everything
withers
那無聲的對白
那冰冷的畫面
The
silent
conversation,
the
cold
picture
慢慢的慢慢的
侵蝕雙眼
Slowly,
slowly,
eroding
my
eyes
我是誰
忘了我是誰
Who
am
I?
I
forgot
who
I
am
當他的雙手
遠比我溫柔
When
his
hands
are
far
more
gentle
than
mine
痛説不出口
The
pain
is
hard
to
utter
我是誰
當回憶都撤退
Who
am
I?
When
memories
all
retreat
若不能挽回
就享受心碎
If
I
can't
get
you
back,
I
will
simply
enjoy
the
heartbreak
愛
就忘了我是誰
Love,
I
have
forgotten
who
I
am
妳不想要不想聽不想看
看來是對
You
don't
want
to
hear,
don't
want
to
listen,
don't
want
to
see,
it
turns
out
you
are
right
妳不理會無所謂不拯救
一切枯萎
You
don't
want
to
know,
don't
care,
and
won't
save,
everything
withers
那無聲的對白
那冰冷的畫面
The
silent
conversation,
the
cold
picture
慢慢的慢慢的
侵蝕雙眼
Slowly,
slowly,
eroding
my
eyes
我是誰
忘了我是誰
Who
am
I?
I
forgot
who
I
am
當他的雙手
遠比我溫柔
When
his
hands
are
far
more
gentle
than
mine
痛説不出口
The
pain
is
hard
to
utter
我是誰
當回憶都撤退
Who
am
I?
When
memories
all
retreat
若不能挽回
就享受心碎
If
I
can't
get
you
back,
I
will
simply
enjoy
the
heartbreak
愛
就忘了我是誰
Love,
I
have
forgotten
who
I
am
也許在未來的某個城市我們相會
Maybe
in
a
certain
city
in
the
future,
we
will
meet
again
妳剪去長髮
也過得更完美
You
have
cut
your
long
hair,
and
you
are
more
perfect
我是誰
忘了我是誰
Who
am
I?
I
forgot
who
I
am
當他的雙手
遠比我溫柔
When
his
hands
are
far
more
gentle
than
mine
痛説不出口
The
pain
is
hard
to
utter
我是誰
當回憶都撤退
Who
am
I?
When
memories
all
retreat
若不能挽回
就享受心碎
If
I
can't
get
you
back,
I
will
simply
enjoy
the
heartbreak
愛
就忘了我是誰
Love,
I
have
forgotten
who
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Chen
Album
搖滾吧,情歌!
date de sortie
09-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.