范逸臣 - 揮之不去 - traduction des paroles en allemand

揮之不去 - 范逸臣traduction en allemand




揮之不去
Unauslöschlich
是什麼讓我 聽見你說
Was lässt mich dich sprechen hören?
是什麼讓我 以為你在身邊經過
Was lässt mich glauben, du wärst an meiner Seite vorbeigegangen?
是不是太過和平的分手
War es eine zu friedliche Trennung,
才讓人更捨不得放手
die es mir noch schwerer macht, loszulassen?
像失了魂魄 不願放過
Wie seelenlos, nicht bereit loszulassen,
有你的感覺 和任何有你的線索
das Gefühl von dir und jede Spur von dir.
揮之不去的寂寞 是不是說
Sagt die unauslöschliche Einsamkeit vielleicht aus,
這份你已經丟下的感情 我還執著
dass ich an diesen Gefühlen, die du bereits aufgegeben hast, noch festhalte?
我遊蕩在記憶深處 尋找殘留下的溫度
Ich wandere in den Tiefen der Erinnerung, suche nach der verbliebenen Wärme.
我在風吹亂頭髮的街上 懷念著幸福
Ich sehne mich auf der Straße, wo der Wind mein Haar zerzaust, nach dem Glück.
我在鏡子面前無助 我在夢裡慌亂追逐
Ich stehe hilflos vor dem Spiegel, ich jage panisch in Träumen.
我在只有我的深夜裡醒來 感到孤獨
Ich wache in der tiefen Nacht, in der nur ich bin, auf und fühle mich einsam.
像失了魂魄 不願放過
Wie seelenlos, nicht bereit loszulassen,
有你的感覺 和任何有你的線索
das Gefühl von dir und jede Spur von dir.
揮之不去的寂寞 是不是說
Sagt die unauslöschliche Einsamkeit vielleicht aus,
這份你已經丟下的感情 我還執著
dass ich an diesen Gefühlen, die du bereits aufgegeben hast, noch festhalte?
我遊蕩在記憶深處 尋找殘留下的溫度
Ich wandere in den Tiefen der Erinnerung, suche nach der verbliebenen Wärme.
我在風吹亂頭髮的街上 懷念著幸福
Ich sehne mich auf der Straße, wo der Wind mein Haar zerzaust, nach dem Glück.
我在鏡子面前無助 我在夢裡慌亂追逐
Ich stehe hilflos vor dem Spiegel, ich jage panisch in Träumen.
我在只有我的深夜裡醒來 感到孤獨
Ich wache in der tiefen Nacht, in der nur ich bin, auf und fühle mich einsam.
我遊蕩在記憶深處 尋找殘留下的溫度
Ich wandere in den Tiefen der Erinnerung, suche nach der verbliebenen Wärme.
我在風吹亂頭髮的街上 懷念著幸福
Ich sehne mich auf der Straße, wo der Wind mein Haar zerzaust, nach dem Glück.
我在鏡子面前無助 我在夢裡慌亂追逐
Ich stehe hilflos vor dem Spiegel, ich jage panisch in Träumen.
我在只有我的深夜裡醒來 感到孤獨
Ich wache in der tiefen Nacht, in der nur ich bin, auf und fühle mich einsam.





Writer(s): 深白色


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.