范逸臣 - 揮之不去 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 范逸臣 - 揮之不去




揮之不去
Unforgettable
是什麼讓我 聽見你說
What did you say, what did you say to me?
是什麼讓我 以為你在身邊經過
What did I think as you walked by me?
是不是太過和平的分手
Was it the break up that was too peaceful?
才讓人更捨不得放手
It made me unwilling to let go.
像失了魂魄 不願放過
Is it like I've lost my soul and can't let go?
有你的感覺 和任何有你的線索
The feeling of your presence, any connection to you,
揮之不去的寂寞 是不是說
Unforgettable loneliness, is it saying,
這份你已經丟下的感情 我還執著
I'm still clinging to this feeling you've already abandoned?
我遊蕩在記憶深處 尋找殘留下的溫度
I wander in the depths of my memories, searching for the lingering warmth of your love.
我在風吹亂頭髮的街上 懷念著幸福
I long for happiness on the street where the wind blows my hair in the wind.
我在鏡子面前無助 我在夢裡慌亂追逐
I am helpless before the mirror, and I chase you in my dreams.
我在只有我的深夜裡醒來 感到孤獨
I wake up in the dead of night with only my thoughts and feel so alone.
像失了魂魄 不願放過
Is it like I've lost my soul and can't let go?
有你的感覺 和任何有你的線索
The feeling of your presence, any connection to you,
揮之不去的寂寞 是不是說
Unforgettable loneliness, is it saying,
這份你已經丟下的感情 我還執著
I'm still clinging to this feeling you've already abandoned?
我遊蕩在記憶深處 尋找殘留下的溫度
I wander in the depths of my memories, searching for the lingering warmth of your love.
我在風吹亂頭髮的街上 懷念著幸福
I long for happiness on the street where the wind blows my hair in the wind.
我在鏡子面前無助 我在夢裡慌亂追逐
I am helpless before the mirror, and I chase you in my dreams.
我在只有我的深夜裡醒來 感到孤獨
I wake up in the dead of night with only my thoughts and feel so alone.
我遊蕩在記憶深處 尋找殘留下的溫度
I wander in the depths of my memories, searching for the lingering warmth of your love.
我在風吹亂頭髮的街上 懷念著幸福
I long for happiness on the street where the wind blows my hair in the wind.
我在鏡子面前無助 我在夢裡慌亂追逐
I am helpless before the mirror, and I chase you in my dreams.
我在只有我的深夜裡醒來 感到孤獨
I wake up in the dead of night with only my thoughts and feel so alone.





Writer(s): 深白色


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.