Paroles et traduction 范逸臣 - 殉情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的安静
太过积极
Your
quiet
is
too
enthusiastic
像雷击
粉碎我心
Like
a
thunderbolt,
it
shatters
my
heart
你的沉默
太过用力
Your
silence
is
too
forceful
如果是戏
那又何必
If
it
were
a
play,
then
why
bother
你的鲜唇
娇艳如昔
Your
luscious
lips,
as
beautiful
as
before
心口
却冷冰冰
Your
heart
is
icy
cold
昨日笑颜
永恒悲凄
Yesterday's
smiles,
eternally
mournful
回忆太锐利
割着我每寸神经
Memories
are
too
sharp,
cutting
through
every
nerve
of
mine
我愿意
用我的生命
I
am
willing
to
use
my
life
换取你眉睫中的一丝挑起
In
exchange
for
a
single
flutter
in
your
eyelashes
你知道我的存在全都是为你
You
know
that
my
existence
is
entirely
for
you
没有你我只是一幢鬼影
Without
you,
I
am
nothing
but
a
ghost
如果我活着的目的
If
the
purpose
of
my
life
只是做你坟前永世的园丁
Is
only
to
be
your
gardener
for
eternity
at
your
grave
即使日日夜夜用眼泪灌溉你
Even
if
I
water
you
with
my
tears
day
and
night
也不可能再听到你一声一句
It's
impossible
to
hear
even
a
single
word
from
you
again
如果没有你
我不想呼吸
Without
you,
I
don't
want
to
breathe
如果没有你
我不想呼吸
Without
you,
I
don't
want
to
breathe
他们的爱
太过积极
Their
love
was
too
enthusiastic
像雷击
粉碎大地
Like
a
thunderbolt,
it
shattered
the
earth
他们的爱
太过用力
Their
love
was
too
forceful
毁灭自己
那又何必
Destroying
oneself,
but
why
bother
他执意用他的生命
He
insisted
on
using
his
life
换取你眉睫中的一丝挑起
In
exchange
for
a
single
flutter
in
your
eyelashes
你知道他的存在全都是为你
You
know
that
his
existence
was
entirely
for
you
相爱竟只像是一幢鬼影
Being
in
love
turned
out
to
be
just
like
being
a
ghost
这样的爱情
太让人伤心
Their
love
was
too
heart-breaking
这样的爱情
太让人伤心
Their
love
was
too
heart-breaking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shu Jun Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.