范逸臣 - 愛過了頭 - traduction des paroles en allemand

愛過了頭 - 范逸臣traduction en allemand




愛過了頭
Zu sehr geliebt
《無樂不作》
《Nichts tun, was keinen Spaß macht》
當天是空的 地是乾的
Der Himmel ist leer, die Erde ist trocken
我要為你 倒進狂熱
Ich will für dich Leidenschaft hineingießen
讓你瘋狂 讓你渴
Dich verrückt machen, dich durstig machen
讓全世界知道 你是我的
Die ganze Welt wissen lassen, dass du mein bist
天氣瘋了 海水滾了
Das Wetter ist verrückt, das Meerwasser kocht
所以我要 無樂不作
Also will ich nichts tun, was keinen Spaß macht
不要浪費 每一刻快樂
Verschwende keinen Augenblick des Glücks
當夢的 天行者...
Als Himmelswanderer der Träume...
《許願》
《Wünschen》
許個願 愛會一直在我們的身邊
Wünsch dir was, Liebe wird immer an unserer Seite sein
海闊天空的瞬間
Der Moment, in dem das Meer weit und der Himmel grenzenlos ist
說不出口的那些話 妳聽得見
Die unausgesprochenen Worte, du kannst sie hören
心跳證明這一點
Mein Herzschlag beweist diesen Punkt
許個願 妳也會一直的在我身邊
Wünsch dir was, du wirst auch immer an meiner Seite sein
昨天明天微笑的臉
Gestern, morgen, ein lächelndes Gesicht
命中注定這次 愛的冒險
Vom Schicksal bestimmt, dieses Liebesabenteuer
承諾了一切誓言 永遠都不變...
Alle Schwüre versprochen, werden sich niemals ändern...
《I Believe》
《I Believe》
不知道在高興什麼 妳的笑容
Ich weiß nicht, worüber du dich freust, dein Lächeln
有時候也寧可 當作妳在為我加油
Manchmal möchte ich lieber glauben, du feuerst mich an
不知道在妄想什麼 只告訴自己 I Believe 妳總會看到我
Ich weiß nicht, was ich mir einbilde, sage mir nur I Believe, du wirst mich irgendwann sehen
在某個...
An irgendeinem...
《愛過了頭》
《Zu sehr geliebt》
我想我是愛過了頭 才對你無怨無尤的縱容
Ich glaube, ich habe zu sehr geliebt, deshalb habe ich dich ohne Groll und Klage verwöhnt
當世界與我擦身而過 才訕笑自己太衝動
Als die Welt an mir vorbeizog, verlachte ich mich selbst für meine Impulsivität
夢睡成花朵 你吹來季風 誰能稀釋愛情釀的酒...
Träume schlafen zu Blumen, du bringst den Monsunwind, wer kann den von Liebe gebrauten Wein verdünnen...
《Piano》
《Piano》
如果愛還能再重來 我期待澎湃永遠在
Wenn Liebe noch einmal von vorne beginnen könnte, erwarte ich, dass die Leidenschaft ewig bleibt
每次琴蓋打開 便有歌來自大海
Jedes Mal, wenn der Klavierdeckel sich öffnet, kommt ein Lied aus dem Meer
如果愛我已不存在 我希望有一段精采 讓回憶有所感慨
Wenn meine Liebe nicht mehr existiert, hoffe ich auf einen wundervollen Abschnitt, damit die Erinnerungen seufzen können
如果愛我...
Wenn meine Liebe...
《放生》
《Loslassen》
無話可說 比爭吵更折磨 不如就分手
Keine Worte zu haben ist quälender als Streit, besser wir trennen uns
放我一個人生活 請妳雙手不要再緊握
Lass mich alleine leben, bitte halte meine Hände nicht mehr fest
一個人我至少乾淨俐落
Alleine bin ich zumindest klar und entschieden
淪落就淪落 愛闖禍就闖禍
Wenn ich falle, dann falle ich, wenn Liebe Ärger macht, dann macht sie Ärger
我也放妳一個人生活
Ich lasse dich auch alleine leben
妳知道就算繼續結果還是沒結果
Du weißt, selbst wenn wir weitermachen, wird es kein Ergebnis geben
又何苦還要繼續遷就...
Warum sich also noch weiter anpassen...
《Missing You》
《Missing You》
如果留不住 我就只有孤獨來陪伴
Wenn ich dich nicht halten kann, bleibt mir nur die Einsamkeit als Begleitung
Missing You 我坦白 突然背叛的未來
Missing You, ich gestehe, eine plötzlich verratene Zukunft
那個時間轉角 你就不再留意我存在
An jener Ecke der Zeit hast du meine Existenz nicht mehr bemerkt
Missing You Every Night 連星海也嘲笑我活該
Missing You Every Night, selbst das Sternenmeer verspottet mich, geschieht mir recht
我還有什麼資格放不開...
Welches Recht habe ich noch, nicht loszulassen...





Writer(s): 张雨生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.