Paroles et traduction chata - Kaleidoscope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
透けてゆく青色落ちてゆく
Прозрачная
синева
ускользает,
網膜に模様を焼き付けて
На
сетчатке
моей
рисует
узоры.
薄闇に浮かんだ幾何学の
В
полумраке
парят
геометрические,
鮮やかな形が交差する
Яркие
фигуры,
сплетаясь
в
танце.
触れることのない光がそこにある
Где
недосягаемый
свет
манит
меня.
手に入らぬからこそ
Именно
потому,
что
недоступен,
人は夢を求める
Человек
ищет
свою
мечту,
都合のいい形に縁取られた幻想
Иллюзию,
обрамленную
удобными
для
себя
формами.
手に入らぬからこそ
Именно
потому,
что
недоступен,
人は心を焦がす
Сердце
человека
сгорает
от
желания,
心に刻むように
Выжигая
этот
образ
в
памяти.
降りてくる光は眩くて
Нисходящий
свет
так
ярок,
暗闇の目覚めに似た痛み
Что
подобен
боли
пробуждения
во
тьме.
強く願うほど心は穿たれてく
И
чем
сильнее
желание,
тем
глубже
ранят
душу.
幼い記憶の底
На
дне
детских
воспоминаний,
あの日の僕が手放した光
Тот
свет,
что
я
отпустил
когда-то.
手に入らぬからこそ
Именно
потому,
что
недоступен,
人は夢を忘れる
Человек
забывает
свои
мечты,
都合のいい痛みで美化してゆく幻想
Приукрашая
иллюзию
удобной
для
себя
болью.
そしてまた想い出す
И
снова
вспоминаю,
そしてまた手を伸ばす
И
снова
тянусь
к
нему,
繰り返すその果てに
В
конце
этого
повторения,
この手にある世界は
Мир
в
моих
руках,
無限の流砂が廻り廻り形を成す
Бесконечный
поток
песка,
кружась,
обретает
форму.
何度見失っても
Сколько
бы
раз
я
ни
терял
его
из
виду,
何度闇に落ちても
Сколько
бы
раз
ни
падал
во
тьму,
僕らは夢を見る
Мы
продолжаем
мечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shouichi Taguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.