Paroles et traduction 草蜢 - 心中的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淚也流過
心也碎過
就像一場夢
Потекли
слезы,
и
мое
сердце
было
разбито,
как
во
сне.
夢醒後一切不再有是非對錯
После
пробуждения
все
перестает
быть
правильным
или
неправильным
不要沉默
不要低頭
慢慢收回妳的手
Не
молчите,
не
опускайте
голову
и
медленно
убирайте
руку
把我的寂寞全部都還給我
Верни
мне
все
мое
одиночество
夢也做過
愛也説過
今夜離開我
Я
мечтал
о
любви
и
сказал,
чтобы
ты
оставила
меня
сегодня
вечером
等於放棄放棄妳曾深愛的我
Это
равносильно
отказу
от
меня,
которого
ты
когда-то
так
сильно
любила
不再難過
不再心痛
也許夢中醒來後
Больше
никакой
печали,
никакой
сердечной
боли,
может
быть,
после
пробуждения
во
сне.
一切就像從來沒有發生過
Все
так,
как
будто
этого
никогда
раньше
не
случалось
雖然曾經擁有許多温柔永遠的承諾
Хотя
раньше
было
много
нежных
и
вечных
обещаний
在妳輕輕轉身後只能夠一筆畫過
После
того,
как
вы
мягко
развернетесь,
вы
сможете
пройти
только
одним
ударом
讓我可以把這傷痛慢慢跨過
Чтобы
я
мог
медленно
преодолеть
эту
боль
把最美的希望留在最後
Оставь
самую
прекрасную
надежду
до
конца
淚也流過
心也碎過
就像一場夢
Потекли
слезы,
и
мое
сердце
было
разбито,
как
во
сне.
醒來後能不能再找另一個夢
Можете
ли
вы
найти
другой
сон
после
пробуждения?
夢也做過
愛也説過
不想在奢求些什麼
Я
мечтал
о
любви
и
сказал,
что
не
хочу
ни
о
чем
просить.
讓我相信還有希望在最後
Позвольте
мне
верить,
что
в
конце
концов
есть
надежда
雖然曾經擁有許多温柔永遠的承諾
Хотя
раньше
было
много
нежных
и
вечных
обещаний
在妳輕輕轉身後只能夠一筆畫過
После
того,
как
вы
мягко
развернетесь,
вы
сможете
пройти
только
одним
ударом
讓我可以把這傷痛慢慢跨過
Чтобы
я
мог
медленно
преодолеть
эту
боль
把最美的希望留在最後
Оставь
самую
прекрасную
надежду
до
конца
淚也流過
心也碎過
還有什麼好説
Потекли
слезы,
и
мое
сердце
было
разбито.
Что
еще
сказать?
只是美夢醒來沒有什麼
Это
просто
прекрасный
сон,
ничего,
когда
я
просыпаюсь
夢也做過
愛也説過
不想在奢求些什麼
Я
мечтал
о
любви
и
сказал,
что
не
хочу
ни
о
чем
просить.
讓我相信還有希望在最後
Позвольте
мне
верить,
что
в
конце
концов
есть
надежда
夢也做過
愛也説過
不想在奢求些什麼
Я
мечтал
о
любви
и
сказал,
что
не
хочу
ни
о
чем
просить.
讓我相信還有希望在最後
Позвольте
мне
верить,
что
в
конце
концов
есть
надежда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): May May Leung, Hidemi Yamamoto, Shinohara Hitoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.