草蜢 - 不安全感 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 草蜢 - 不安全感




不安全感
Insecurity
愈来愈明白我
I've come to realize
原来愈来愈难恋爱
That falling in love is harder than it seems
愈爱愈欠安全感
The more I love, the less secure I feel
任谁共谁合称
No matter who I'm with
和谁订情被谁牵引
Or who I'm drawn to
没有什么不能分
There's always the possibility of separation
和谁不管思想多近
No matter how close we are physically or emotionally
不管身体多近
No matter how much we love each other
两个却各有各的心
We are still two separate individuals
然而终究也是二人
And yet, we are together
怎知彼此底蕴
How can we truly know each other's intentions?
许多感触无法摊分
There are some things that we can't share
爱得多逼真
No matter how much love we have
但我仍始终不放心
I can't shake this feeling of insecurity
抱得你多么紧
No matter how tightly I hold you
心中始终充满着
My heart is always filled with
不安全感
Insecurity
愈来愈明白我
I've come to realize
原来愈来愈难恋爱
That falling in love is harder than it seems
愈爱愈欠安全感
The more I love, the less secure I feel
目前暂时未变
For now, things are good
谁能预言未来不变
But who can say what the future holds?
有些结果不用等
Some things are better left unsaid
和谁不管多么相爱
No matter how much we love each other
不知可否终老
There's no guarantee that it will last forever
最怕你我晚节不保
I fear that one day we may grow apart
然而即使这刻宣布
And yet, even if we were to promise each other
执子之手偕老
To stay together forever
再过数秒无法担保
There's no guarantee that it will last
爱得多逼真
No matter how much love we have
但我仍始终不放心
I can't shake this feeling of insecurity
抱得你多么紧
No matter how tightly I hold you
心中始终充满着
My heart is always filled with
不安全感
Insecurity
爱得多逼真
No matter how much love we have
但我仍始终不放心
I can't shake this feeling of insecurity
抱得你多么紧
No matter how tightly I hold you
不减心中的缺憾
It doesn't fill the void within me
就算多逼真
No matter how much we love each other
但我仍始终不放心
I can't shake this feeling of insecurity
抱得你多么紧
No matter how tightly I hold you
心中始终充满着
My heart is always filled with
不安全感
Insecurity
啦... 呜...
La... Woo...
不安全感...
Insecurity...
编辑人-Jason
Editor - Jason





Writer(s): wai man wang, yi jie cai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.