草蜢 - 也算是緣份 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 草蜢 - 也算是緣份




也算是緣份
Consider It Fate
如果你是问我好不好
If you ask me how I'm doing
或许我会给你个微笑
I might give you a smile
信上的泪我当然明了
The tears in your letter are, of course, clear to me
但走过的那段路你不会知道
But you don't know the path we walked
曾经为你收起了骄傲
I once put away my pride for you
年少心情已无处寻找
The feelings of youth are nowhere to be found
雨中的我曾期待拥抱
I once looked forward to your embrace in the rain
但只有漫漫长夜问我泪有多少
But only the long nights ask me how many tears I have shed
那夜的梦睡得好沈
That night, I slept so soundly
不愿再清醒抚摸伤痕
Unwilling to wake up and touch my wounds
落下的叶片有谁会问
Who will ask about the fallen leaves
哪一片最动人
Which one is the most moving
今夜的风吹得好冷
The wind tonight is blowing so cold
仿佛又想起你的眼神
As if I remember your eyes again
一样的我 一样的缘份
The same me, the same fate
还有谁会再等
Who else will wait
如果想起飘雨的黄昏
If you recall the rainy dusk
不要问我怀念有几分
Don't ask me how much I miss you
过往记忆还依然完整
Past memories are still complete
能留下多少回声
How many echoes can be left
也算是缘份
Consider it fate
但走过的那段路你不会知道
But you don't know the path we walked
曾经为你收起了骄傲
I once put away my pride for you
年少心情已无处寻找
The feelings of youth are nowhere to be found
雨中的我曾期待拥抱
I once looked forward to your embrace in the rain
但只有漫漫长夜问我泪有多少
But only the long nights ask me how many tears I have shed
那夜的梦睡得好沈
That night, I slept so soundly
不愿再清醒抚摸伤痕
Unwilling to wake up and touch my wounds
落下的叶片有谁会问
Who will ask about the fallen leaves
哪一片最动人
Which one is the most moving
今夜的风吹得好冷
The wind tonight is blowing so cold
仿佛又想起你的眼神
As if I remember your eyes again
一样的我 一样的缘份
The same me, the same fate
还有谁会再等
Who else will wait
如果想起飘雨的黄昏
If you recall the rainy dusk
不要问我怀念有几分
Don't ask me how much I miss you
过往记忆还依然完整
Past memories are still complete
能留下多少回声
How many echoes can be left
也算是缘份
Consider it fate





Writer(s): Samuel Hui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.