Paroles et traduction 草蜢 - 也算是緣份
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果你是问我好不好
If
you
ask
me
how
I'm
doing
或许我会给你个微笑
I
might
give
you
a
smile
信上的泪我当然明了
The
tears
in
your
letter
are,
of
course,
clear
to
me
但走过的那段路你不会知道
But
you
don't
know
the
path
we
walked
曾经为你收起了骄傲
I
once
put
away
my
pride
for
you
年少心情已无处寻找
The
feelings
of
youth
are
nowhere
to
be
found
雨中的我曾期待拥抱
I
once
looked
forward
to
your
embrace
in
the
rain
但只有漫漫长夜问我泪有多少
But
only
the
long
nights
ask
me
how
many
tears
I
have
shed
那夜的梦睡得好沈
That
night,
I
slept
so
soundly
不愿再清醒抚摸伤痕
Unwilling
to
wake
up
and
touch
my
wounds
落下的叶片有谁会问
Who
will
ask
about
the
fallen
leaves
哪一片最动人
Which
one
is
the
most
moving
今夜的风吹得好冷
The
wind
tonight
is
blowing
so
cold
仿佛又想起你的眼神
As
if
I
remember
your
eyes
again
一样的我
一样的缘份
The
same
me,
the
same
fate
还有谁会再等
Who
else
will
wait
如果想起飘雨的黄昏
If
you
recall
the
rainy
dusk
不要问我怀念有几分
Don't
ask
me
how
much
I
miss
you
过往记忆还依然完整
Past
memories
are
still
complete
能留下多少回声
How
many
echoes
can
be
left
但走过的那段路你不会知道
But
you
don't
know
the
path
we
walked
曾经为你收起了骄傲
I
once
put
away
my
pride
for
you
年少心情已无处寻找
The
feelings
of
youth
are
nowhere
to
be
found
雨中的我曾期待拥抱
I
once
looked
forward
to
your
embrace
in
the
rain
但只有漫漫长夜问我泪有多少
But
only
the
long
nights
ask
me
how
many
tears
I
have
shed
那夜的梦睡得好沈
That
night,
I
slept
so
soundly
不愿再清醒抚摸伤痕
Unwilling
to
wake
up
and
touch
my
wounds
落下的叶片有谁会问
Who
will
ask
about
the
fallen
leaves
哪一片最动人
Which
one
is
the
most
moving
今夜的风吹得好冷
The
wind
tonight
is
blowing
so
cold
仿佛又想起你的眼神
As
if
I
remember
your
eyes
again
一样的我
一样的缘份
The
same
me,
the
same
fate
还有谁会再等
Who
else
will
wait
如果想起飘雨的黄昏
If
you
recall
the
rainy
dusk
不要问我怀念有几分
Don't
ask
me
how
much
I
miss
you
过往记忆还依然完整
Past
memories
are
still
complete
能留下多少回声
How
many
echoes
can
be
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.