Paroles et traduction 草蜢 - 夜了
一支烟最懂得遮掩
A
cigarette
best
knows
how
to
conceal
漆黑的天最似当天
The
darkest
sky
is
most
like
the
day
酒精可以幻灭
Alcohol
can
make
disappear
旧日缠绵
The
former
tenderness
多饮一点
醉一点
Drink
a
little
more,
get
drunk
a
little
more
深宵一点
再放一点
Deep
in
the
night,
a
little
bit
more
惺松间一切幻变
Everything
changes
in
chaos
混乱地梦回从前
Confused,
I
dreamed
of
the
past
想触摸
想她
Want
to
touch,
want
her
想得要死
Missing
her
to
death
这夜再没有
没有别离
There's
no
more
separation
tonight
连同一呼一吸声音也乱了
Even
the
sound
of
breathing
is
chaotic
连一生一世亦不重要
Even
a
lifetime
is
no
longer
important
而一分一刻却太少
But
every
minute
and
second
is
too
little
从前身体思想彷似换掉
My
body
and
mind
seem
to
have
changed
from
before
曾不敢去爱偏偏心爱的人
I
dared
not
love
the
one
I
loved
此刻应该已来了
You
should
have
come
by
now
不应该也变得应该
What
shouldn't
have
become
what
should
have
应该躲开却放不开
I
should
have
avoided
it,
but
I
couldn't
let
go
当天失去旧爱
When
I
lost
my
old
love
夜夜回来
I
came
back
night
after
night
应该悲哀
懒悲哀
I
should
be
sad,
but
I'm
too
lazy
to
be
sad
应该改改
也懒得改
I
should
change,
but
I'm
too
lazy
to
change
辗转间光线渐暗
The
light
gradually
dims
as
you
turn
分不清真爱错爱
Can't
tell
if
it's
true
love
or
wrong
love
想触摸
想她
Want
to
touch,
want
her
想得要死
Missing
her
to
death
这夜再没有
没有别离
There's
no
more
separation
tonight
连同一呼一吸声音也乱了
Even
the
sound
of
breathing
is
chaotic
连一生一世亦不重要
Even
a
lifetime
is
no
longer
important
而一分一刻却太少
But
every
minute
and
second
is
too
little
想触摸
想她
Want
to
touch,
want
her
想得要死
Missing
her
to
death
这夜再没有
没有别离
There's
no
more
separation
tonight
连同一呼一吸声音也乱了
Even
the
sound
of
breathing
is
chaotic
连一生一世亦不重要
Even
a
lifetime
is
no
longer
important
而一分一刻却太少
But
every
minute
and
second
is
too
little
从前身体思想彷似换掉
My
body
and
mind
seem
to
have
changed
from
before
曾不敢去爱偏偏心爱的人
I
dared
not
love
the
one
I
loved
此刻应该已来了
You
should
have
come
by
now
连同一呼一吸声音也乱了
Even
the
sound
of
breathing
is
chaotic
连一生一世亦不重要
Even
a
lifetime
is
no
longer
important
而一分一刻却太少
But
every
minute
and
second
is
too
little
此刻应该已来了
You
should
have
come
by
now
此刻应该已来了
You
should
have
come
by
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Ed. Captain, Brenda Joyce Walkins, Otha Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.