Paroles et traduction 草蜢 - 愛不怕
一個人忘了認錯
兩顆心各分西東
Один
человек
забыл
признать
свою
ошибку,
два
сердца
разделены
на
запад
и
восток
像這般荒唐的事本來就很多
Есть
много
таких
нелепых
вещей,
как
эта
說穿了不過是愛讓人海起波瀾
Проще
говоря,
это
просто
любовь,
которая
создает
волны
風可以說走就走
你我卻不同
Ветер
может
сказать,
что
ты
можешь
идти,
но
мы
с
тобой
разные.
我不管誰對誰錯
我只想握你的手
Мне
все
равно,
кто
прав
или
неправ,
я
просто
хочу
держать
тебя
за
руку.
把感覺慢慢放進彼此的心中
Медленно
вкладывайте
чувства
в
сердца
друг
друга
天黑的別那麼早
讓思念太苦惱
Не
слишком
расстраивай
свои
мысли,
когда
так
рано
темнеет
我站在千里之外
怕你不懂
Я
стою
за
тысячи
миль
отсюда,
боюсь,
ты
не
понимаешь
抵擋不能抵擋
妳的笑靨
妳的困惑
Не
могу
устоять
перед
твоей
улыбкой,
твоим
замешательством
回答
請妳回答
不要矜持到最後
Ответьте,
пожалуйста,
ответьте,
не
будьте
сдержанны
до
конца
愛不怕讓妳知道
情一定需要明瞭
Любовь
не
боится
дать
вам
понять,
что
любовь
должна
быть
понята
這條路好風景再多
我只願意被妳擁有
Неважно,
насколько
прекрасна
эта
дорога,
я
хочу
принадлежать
только
тебе.
愛不怕讓妳知道
情一定需要照亮
Любовь
не
боится
дать
вам
понять,
что
любовь
должна
быть
освещена
這小小的城市有太多夢
等著被人收留
В
этом
маленьком
городе
слишком
много
мечтаний,
которые
ждут,
чтобы
их
воплотили
一個人徘徊街頭
兩顆心還在摸索
Блуждая
в
одиночестве
по
улице,
два
сердца
все
еще
нащупывают
друг
друга
我這樣為妳等到天明夠不夠
Достаточно
ли
мне
вот
так
ждать
тебя
до
рассвета?
我不管誰對誰錯
我只想握你的手
Мне
все
равно,
кто
прав
или
неправ,
я
просто
хочу
держать
тебя
за
руку.
把感覺慢慢放進彼此的心中
Медленно
вкладывайте
чувства
в
сердца
друг
друга
天黑的別那麼早
讓思念太苦惱
Не
слишком
расстраивай
свои
мысли,
когда
так
рано
темнеет
我站在千里之外
怕你不懂
Я
стою
за
тысячи
миль
отсюда,
боюсь,
ты
не
понимаешь
抵擋不能抵擋
妳的笑靨
妳的困惑
Не
могу
устоять
перед
твоей
улыбкой,
твоим
замешательством
回答
請妳回答
不要矜持到最後
Ответьте,
пожалуйста,
ответьте,
не
будьте
сдержанны
до
конца
愛不怕讓妳知道
情一定需要明瞭
Любовь
не
боится
дать
вам
понять,
что
любовь
должна
быть
понята
這條路好風景再多
我只願意被妳擁有
Неважно,
насколько
прекрасна
эта
дорога,
я
хочу
принадлежать
только
тебе.
愛不怕讓妳知道
情一定需要照亮
Любовь
не
боится
дать
вам
понять,
что
любовь
должна
быть
освещена
這小小的城市有太多夢
等著被人收留
В
этом
маленьком
городе
слишком
много
мечтаний,
которые
ждут,
чтобы
их
воплотили
一個人徘徊街頭
兩顆心還在摸索
Блуждая
в
одиночестве
по
улице,
два
сердца
все
еще
нащупывают
друг
друга
我這樣為妳等到天明夠不夠
Достаточно
ли
мне
вот
так
ждать
тебя
до
рассвета?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Choy Yat Chi, Chen Tzu Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.