草蜢 - 憑什麼 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 草蜢 - 憑什麼




憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
你見我不多 但又要封鎖我
Ты меня почти не видишь, но тебе приходится блокировать меня
沒有一些不說過火
Нет никого, кто не говорил бы слишком много.
你愛我幾多 未用問亦清楚
Тебе не нужно спрашивать, как сильно ты меня любишь
我已決心開始再找一個
Я решил начать поиски другого
別來認錯 不必管我
Не признавай свою ошибку, не беспокойся обо мне
未曾問過你許可
Никогда не спрашивал твоего разрешения
又能奈我怎麼
Что я могу сделать
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
Girl 不必奢望慈悲
Девушкам не нужно ждать милосердия
你要我怎麼 便為你怎麼
Ты можешь делать все, что захочешь, чтобы я сделал для тебя
但你究竟給過我幾多
Но сколько ты мне дал
照鏡看清楚 自問是件怎麼貨
Посмотрите в зеркало и спросите себя, что это такое
你要我去犧牲這麼多
Ты хочешь, чтобы я так многим пожертвовал
別來認錯 不必管我
Не признавай свою ошибку, не беспокойся обо мне
未曾問過你許可
Никогда не спрашивал твоего разрешения
又能奈我怎麼
Что я могу сделать
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
怎阻止亦花心機 自問並未沒你會死
Как я могу остановить это и спросить себя, не умру ли я без тебя?
看不起你 未配我品味
Смотрю на тебя сверху вниз, недостойный моего вкуса
怎拉扯都花心機 大淚大鬧沒我會死
Зачем ты тратишь столько сил и слез, ты умрешь без меня?
太不爭氣 沒有女人味
Слишком неутомимая и женственная
Girl 不必奢望慈悲
Девушкам не нужно ждать милосердия
I know what I′m gonna do
Я знаю, что я собираюсь сделать
I know what I'm gonna do
Я знаю, что я собираюсь сделать
I know what I′m gonna do
Я знаю, что я собираюсь сделать
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
怎阻止亦花心機 自問並未沒你會死
Как я могу остановить это и спросить себя, не умру ли я без тебя?
看不起你 未配我品味
Смотрю на тебя сверху вниз, недостойный моего вкуса
怎拉扯都花心機 大淚大鬧沒我會死
Зачем ты тратишь столько сил и слез, ты умрешь без меня?
太不爭氣 沒有女人味
Слишком неутомимая и женственная
怎阻止亦花心機 自問並未沒你會死
Как я могу остановить это и спросить себя, не умру ли я без тебя?
看不起你 未配我品味
Смотрю на тебя сверху вниз, недостойный моего вкуса
怎拉扯都花心機 大淚大鬧沒我會死
Зачем ты тратишь столько сил и слез, ты умрешь без меня?
太不爭氣 沒有女人味
Слишком неутомимая и женственная
憑什麼阻止我 憑什麼
Зачем останавливать меня, почему
憑什麼阻止我
Зачем останавливать меня
Girl 想死請便尋死
Девочка, если ты хочешь умереть, пожалуйста, ищи смерти





Writer(s): Charlie Mole, Richard Darbyshire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.