草蜢 - 流淚的背影 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 草蜢 - 流淚的背影




流淚的背影
背影
已远去悄然背影 遮掩不了你满面眼泪
Your distant figure fades away, hiding your teary face so far
几经艰辛到痴心已许 爱到最后是远离
Through trials and tribulations, a heart's desire so true, love's end brings distance near
这套爱情苦戏
This bitter play of love,
戏里满目伤悲 留下一点依稀
A tragedy of broken hearts, leaving fragments in the air
过去也偶然说起 分开可以再做一双知已
In the past, we'd mention casually, that parting ways could leave us as friends
一天到跟你真正分开 这说话找不到一点根据
But when the day arrived, our paths to separate, those words held no truth at all
过去也曾一对 每晚靠近身躯
In the past, we'd hold each other close, our bodies entwined each night
啊... 今天远去
Ah... Today you're gone,
唇边依依不舍地的吻
Your lingering kiss, a farewell so tender
留低点点委屈与痛恨
Leaving behind a trail of sorrow and regret
无言投怀是这个伤心人再度伤心
In silent embrace, a heartbroken soul finds solace once again
微风吹不干满面泪痕
The gentle breeze can't dry the tears that stream
情深不管分开了远近
Love's depth transcends the miles that separate
谁人曾为你孤单的痴痴去等
Who'd wait in solitude for you, with a love so true
风中的脚印
Footsteps in the wind
过去也偶然说起 分开可以再做一双知已
In the past, we'd mention casually, that parting ways could leave us as friends
一天到跟你真正分开 这说话找不到一点根据
But when the day arrived, our paths to separate, those words held no truth at all
过去也曾一对 每晚靠近身躯
In the past, we'd hold each other close, our bodies entwined each night
啊... 今天远去
Ah... Today you're gone,
唇边依依不舍地的吻
Your lingering kiss, a farewell so tender
留低点点委屈与痛恨
Leaving behind a trail of sorrow and regret
无言投怀是这个伤心人再度伤心
In silent embrace, a heartbroken soul finds solace once again
微风吹不干满面泪痕
The gentle breeze can't dry the tears that stream
情深不管分开了远近
Love's depth transcends the miles that separate
谁人曾为你孤单的痴痴去等
Who'd wait in solitude for you, with a love so true
风中的脚印
Footsteps in the wind
长长无情热吻 未能医好我心
Our endless, passionate kiss could not heal my wounded heart
缠绵柔情令我 愿被情感软禁
Your tender caress held me captive, in a prison of emotion
只想起分开依依不舍的吻
I recall only the lingering kiss we shared as we parted
留低点点委屈与痛恨
Leaving behind a trail of sorrow and regret
无言投怀是这个伤心人再度伤心
In silent embrace, a heartbroken soul finds solace once again
微风吹不干满面泪痕
The gentle breeze can't dry the tears that stream
情深不管分开了远近
Love's depth transcends the miles that separate
谁人曾为你孤单的又再等
Who'd wait in solitude for you, with a love so true
风中的脚印
Footsteps in the wind
编辑人-Jason
Edited-Jason





Writer(s): jolland chan, chi ping chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.