Paroles et traduction 草蜢 - 電話愛人
喂
来自电话的爱人是一把穿过寂寞里的声音
Hello,
lover
from
the
phone,
like
a
sound
that
cuts
through
the
loneliness
喂
仍然陌生的爱人勾起我幻想当中一切性感
Hello,
still-unknown
lover,
arousing
all
my
sexual
fantasies
手
如何推开丝丝牵引
听筒中一切骤听是假还是真
How
can
I
resist
the
subtle
pull,
on
the
phone,
is
everything
I
hear
real
or
fake?
口
渴想你的吻
终于也未能
却嘴角已缤纷
My
mouth
longs
for
your
kiss,
but
it
never
happens,
yet
my
lips
are
already
stained
多么的想将你拥进怀里热烈再吻
How
I
wish
to
hold
you
in
my
arms,
to
kiss
you
passionately
again
可惜声音不会转化形象现在靠近
But
unfortunately,
a
voice
cannot
transform
into
a
physical
form
to
come
closer
to
me
now
手捉紧只有一片迷茫夜幕里渗
My
hands
clench,
holding
only
a
sense
of
bewilderment
as
the
night
seeps
in
随感官知觉骤明骤暗慰问
My
senses
waver,
experiencing
brief
moments
of
clarity
and
darkness,
seeking
solace
喂
甜如梦乡的爱人可不可准我录下你的声音
Hello,
lover
from
the
dream,
can
I
please
record
your
voice?
喂
悠悠夜深一个人不想放低听筒的一刹气氛
Hello,
in
the
depths
of
the
night,
I
don't
want
to
hang
up,
not
even
for
a
moment
手
如何推开丝丝牵引
听筒中一切骤听是假还是真
How
can
I
resist
the
subtle
pull,
on
the
phone,
is
everything
I
hear
real
or
fake?
口
渴想你的吻
终于也未能
却嘴角已缤纷
My
mouth
longs
for
your
kiss,
but
it
never
happens,
yet
my
lips
are
already
stained
多么的想将你拥进怀里热烈再吻
How
I
wish
to
hold
you
in
my
arms,
to
kiss
you
passionately
again
可惜声音不会转化形象现在靠近
But
unfortunately,
a
voice
cannot
transform
into
a
physical
form
to
come
closer
to
me
now
手捉紧只有一片迷茫夜幕里渗
My
hands
clench,
holding
only
a
sense
of
bewilderment
as
the
night
seeps
in
随感官知觉骤明骤暗慰问
My
senses
waver,
experiencing
brief
moments
of
clarity
and
darkness,
seeking
solace
手
如何推开丝丝牵引
听筒中一切骤听是假还是真
How
can
I
resist
the
subtle
pull,
on
the
phone,
is
everything
I
hear
real
or
fake?
口
渴想你的吻
终于也未能
却嘴角已缤纷
My
mouth
longs
for
your
kiss,
but
it
never
happens,
yet
my
lips
are
already
stained
多么的想将你拥进怀里热烈再吻
How
I
wish
to
hold
you
in
my
arms,
to
kiss
you
passionately
again
可惜声音不会转化形象现在靠近
But
unfortunately,
a
voice
cannot
transform
into
a
physical
form
to
come
closer
to
me
now
手捉紧只有一片迷茫夜幕里渗
My
hands
clench,
holding
only
a
sense
of
bewilderment
as
the
night
seeps
in
随感官知觉骤明骤暗慰问
My
senses
waver,
experiencing
brief
moments
of
clarity
and
darkness,
seeking
solace
多么的想将你拥进怀里热烈再吻
How
I
wish
to
hold
you
in
my
arms,
to
kiss
you
passionately
again
可惜声音不会转化形象现在靠近
But
unfortunately,
a
voice
cannot
transform
into
a
physical
form
to
come
closer
to
me
now
手捉紧只有一片迷茫夜幕里渗
My
hands
clench,
holding
only
a
sense
of
bewilderment
as
the
night
seeps
in
随感官知觉骤明骤暗慰问
My
senses
waver,
experiencing
brief
moments
of
clarity
and
darkness,
seeking
solace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariya Takeuchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.