荒山亮 - 君子劍 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 荒山亮 - 君子劍




君子劍
Hero
看江山依舊 英雄年少
See the landscape hasn't changed, the young hero has aged
仗浩然正氣 為義咆哮
With fearless righteousness, he roars for justice
旌旗飄飄 馬鳴蕭蕭
Banners waving, horses galloping
滿眼風雲飛嘯
Violent storms rage across the land
嘆世俗癡人 往事難拋
How foolish to yearn for the past, to lament what's gone
望一池秋水 塵緣已了
Looking at a pond of autumn water, I see I'm disconnected from the world
仰天長笑 忘棄寂寥
I laugh towards the sky, abandoning loneliness
無畏暴雨狂潮
I have no fear in violent storms
雪泥花濺墨 歲月斑駁無人曉
Snow and mud mix with ink, the years pass unnoticed
江湖任漂遙 一生無悔塵浪滔
I wander freely through life, no regrets in the waves of life
曲終葉紛落 千愁萬緒恩仇消
The song ends, the leaves fall, thousands of sorrows and hatreds vanish
回首再沉默 俠骨仁心 比天驕
Looking back, I'm silent again, my heart and spirit are more noble than any hero
看江山依舊 英雄年少
See the landscape hasn't changed, the young hero has aged
仗浩然正氣 為義咆哮
With fearless righteousness, he roars for justice
旌旗飄飄 馬鳴蕭蕭
Banners waving, horses galloping
滿眼風雲飛嘯
Violent storms rage across the land
嘆世俗癡人 往事難拋
How foolish to yearn for the past, to lament what's gone
望一池秋水 塵緣已了
Looking at a pond of autumn water, I see I'm disconnected from the world
仰天長笑 忘棄寂寥
I laugh towards the sky, abandoning loneliness
無畏暴雨狂潮
I have no fear in violent storms
雪泥花濺墨 歲月斑駁無人曉
Snow and mud mix with ink, the years pass unnoticed
江湖任漂遙 一生無悔塵浪滔
I wander freely through life, no regrets in the waves of life
曲終葉紛落 千愁萬緒恩仇消
The song ends, the leaves fall, thousands of sorrows and hatreds vanish
回首再沉默 俠骨仁心 比天驕
Looking back, I'm silent again, my heart and spirit are more noble than any hero
雪泥花濺墨 歲月斑駁無人曉
Snow and mud mix with ink, the years pass unnoticed
江湖任漂遙 一生無悔塵浪滔
I wander freely through life, no regrets in the waves of life
曲終葉紛落 千愁萬緒恩仇消
The song ends, the leaves fall, thousands of sorrows and hatreds vanish
回首再沉默 俠骨仁心 比天驕
Looking back, I'm silent again, my heart and spirit are more noble than any hero






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.