Paroles et traduction 荻野目洋子 - Superstation
青ざめた窓から
投げ捨てたイヤリング
Pale-faced
window,
I
threw
out
the
earrings
席を立つ仕草で
サヨナラのDestiny
My
act
of
standing
up
in
the
seat,
the
destiny
of
goodbye
グラスダイヤさ
この恋は
silly
love
Glass
diamond:
this
love
is
a
silly
love
まな差しのルートに
選ばれたアイツ
On
the
route
of
gaze,
he
was
chosen
寂しそうな
背中が
すてきだったけれど
His
lonely
back
was
lovely
大きすぎたね
この街は
labyrinth
This
city
turned
out
to
be
too
big,
a
labyrinth
神秘すぎるよ
星座も同じアクエリアス
Oh
how
mysterious,
we're
even
the
same
constellation,
Aquarius
だけど何かが
少し違うの
But
something's
different
忘れてしまえよ
何もかも
Forget
everything
Set
me
free
oh
please
Please
set
me
free,
oh
please
つながれていたのは
It
wasn't
just
the
two
of
us
who
were
connected
Set
me
free
oh
no
Set
me
free,
oh
oh
ふたりじゃない
It
wasn't
just
the
two
of
us
レンガ色の瞳を
今も
夢見るの
I
still
dream
of
your
brick-colored
eyes
真夜中のどこかで
呼んでいる
Destiny
Somewhere,
in
the
midnight,
Destiny
is
calling
電話の音が
震え出す
silly
night
The
phone
starts
shaking,
a
silly
night
楽しすぎたね
思い出は
no
return
Those
days
were
too
good,
and
memories
have
no
return
ほかの誰より
優しい笑顔
A
gentler
smile
than
anyone
else
忘れてしまえよ
何もかも
Forget
everything
Set
me
free
oh
please
Please
set
me
free,
oh
please
結ばれていたのは
It
wasn't
just
the
two
of
us
who
were
tied
Set
me
free
oh
no
Set
me
free,
oh
oh
ふたりじゃない
It
wasn't
just
the
two
of
us
神秘すぎるよ
星座も同じアクエリアス
Oh
how
mysterious,
we're
even
the
same
constellation,
Aquarius
だけど何かが
少し違うの
But
something's
different
忘れてしまえよ
何もかも
Forget
everything
Set
me
free
oh
please
Please
set
me
free,
oh
please
つながれていたのは
It
wasn't
just
the
two
of
us
who
were
connected
Set
me
free
oh
please
Please
set
me
free,
oh
please
結ばれていたのは
It
wasn't
just
the
two
of
us
who
were
tied
Set
me
free
oh
no
Set
me
free,
oh
oh
ふたりじゃない
It
wasn't
just
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
CD-RIDER
date de sortie
24-08-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.