Rinu - Since 1998. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rinu - Since 1998.




Since 1998.
Since 1998.
「生まれてこなければよかったのに」
“I wish I was never born.”
言われたのはこれで何回目?
How many times have I heard these words?
濁り光る鉄 誰かの泣き声
Tarnished steel, the sound of someone crying
深く閉ざした口から脳に毒が回る
From my sealed mouth, poison spreading through my mind
とっくに致死量15グラム
Overdose of 15 grams, long overdue
逝きも出来ないみたいだ
Still, I seem unable to go
助けてください なんてね
Help me, oh please
ショーガイ抱える生涯
A life burdened with impairment
笑わないで 泣きたくなるから
Stop smiling, it makes me want to cry
殺せよ 醜いぼくを
Kill me, repulsive beast
うるさいこれでいいんだろ
Silence, this is just fine
寂しさも全部連れ去って
Even my loneliness, take it away
上手く笑えているでしょう?
See, I can smile perfectly
嘘を吐いて繰り返して
A repeated lie
ほんとバカみたいだなんて
Truly, how foolish
ここからでもいい be a giver 進め
Even from here, I'll be a giver, keep moving forward
「どうして普通に生きられないの」
“Why can’t you live normally?”
願われたのはこれで何回目?
How many times have I been asked this?
結婚式とか子どもを抱っことか
Marriage, having children
ありふれた 何気ない幸せの夢を見るよ
I dream of these commonplace, simple joys
拝啓15年後のぼくへ
To me, 15 years later
誰にも言えないワガママ
A selfish wish I cannot say to anyone
「助けてください」小さな願い
“Help me,” a small plea
障がいか障害かなんてもんじゃ
Whether it’s a handicap or disability
この世界は変わらないから
This world will never change
僕を変える (しかないさ)
I must change (myself)
僕が変える (しかないさ)
I must change (myself)
泣きたいほど怖くても
Even if I’m scared
前へ強がって進め
I force myself forward
ショーガイ抱える生涯?
A life burdened with impairment?
"障害" は越えてくもんだろ?
My “disability”, I will crush it
殺せよ 臆病なぼくを
Kill me, cowardly fool
うるさいこれでいいんだよ
Silence, this is just fine
寂しさも全部連れてって
Even my loneliness, take it away
上手く笑えなくてもいい
Even if I can’t smile perfectly
嘘を吐いて繰り返して
A repeated lie
ほんとバカみたいだなんて
Truly, how foolish
ここからでもいい be a giver 進め
Even from here, I'll be a giver, keep moving forward






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.