莊心妍 - 一刻十年 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 莊心妍 - 一刻十年




花是故事的敘述者
Цветы - это рассказчик истории
綻放又凋謝了才完整
Цветение и увядание завершаются
書桌下刻著什麼
Что выгравировано под столом?
沒人知道他的發生
Никто не знает, что с ним случилось.
我有一本日記裡寫著
У меня есть дневник, в котором написано:
也曾是個懷舊的人
И ностальгирующий человек.
熟悉的路哼陌生的歌
Знакомый дорожный гул странная песня
是否還記得
Ты помнишь?
那些回憶裡傻傻的天真
Глупая наивность этих воспоминаний
和可愛的一群人
И прекрасная компания людей.
懵懂的青春慢慢回溫
Невежественная молодежь медленно греет спину
有我曾愛過的人
Есть люди, которых я любил.
一刻就十年匆匆領悟
В один миг, десять лет спешки, чтобы понять
不曾來得及懷緬幸福
Никогда не было времени праздновать счастье
常常計較孤獨來回無數
Часто забота об одиночестве туда и обратно бесчисленна
不要別人看清楚
Не позволяй никому увидеть это.
一刻就走完十年的路
Десять лет за одну минуту.
不曾好好的品嘗辛苦
У меня не было хорошего вкуса.
如果找回我們來時的路
Если мы найдем дорогу сюда,
相信一定會幸福
Я верю, что буду счастлива.
我有一本日記裡寫著
У меня есть дневник, в котором написано:
也曾是個懷舊的人
И ностальгирующий человек.
熟悉的路哼陌生的歌
Знакомый дорожный гул странная песня
是否還記得
Ты помнишь?
那些回憶裡傻傻的天真
Глупая наивность этих воспоминаний
和可愛的一群人
И прекрасная компания людей.
懵懂的青春慢慢回溫
Невежественная молодежь медленно греет спину
有我曾愛過的人
Есть люди, которых я любил.
一刻就十年匆匆領悟
В один миг, десять лет спешки, чтобы понять
不曾來得及懷緬幸福
Никогда не было времени праздновать счастье
常常計較孤獨來回無數
Часто забота об одиночестве туда и обратно бесчисленна
不要別人看清楚
Не позволяй никому увидеть это.
一刻就走完十年的路
Десять лет за одну минуту.
不曾好好的品嘗辛苦
У меня не было хорошего вкуса.
如果找回我們來時的路
Если мы найдем дорогу сюда,
相信一定會幸福
Я верю, что буду счастлива.
一刻就十年匆匆領悟
В один миг, десять лет спешки, чтобы понять
不曾來得及懷緬幸福
Никогда не было времени праздновать счастье
常常計較孤獨來回無數
Часто забота об одиночестве туда и обратно бесчисленна
不要別人看清楚
Не позволяй никому увидеть это.
一刻就走完十年的路
Десять лет за одну минуту.
不曾好好的品嘗辛苦
У меня не было хорошего вкуса.
如果找回我們來時的路
Если мы найдем дорогу сюда,
相信一定會幸福
Я верю, что буду счастлива.
相信一定會幸福
Я верю, что буду счастлива.





Writer(s): 任立佳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.