句點 - 莊心妍traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎麼分辨海的對面
Wie
erkennt
man,
ob
am
anderen
Ufer
des
Meeres
是否存在彼岸花開季節
die
Jahreszeit
existiert,
in
der
die
Spinnenlilien
blühen?
心潮澎湃脫線
怎能夠擱淺
Mein
Herz
ist
aufgewühlt,
außer
Kontrolle,
wie
kann
es
zur
Ruhe
kommen?
轉了一圈回到原點
Ich
drehte
mich
im
Kreis
und
kehrte
zum
Ausgangspunkt
zurück,
發現我們彼此並不了解
und
stellte
fest,
dass
wir
einander
nicht
wirklich
verstehen.
何必委曲求全
賜一個句點
Warum
sich
widerwillig
fügen?
Gib
mir
einen
Schlusspunkt.
可不可以別妥協
可不可以果斷些
Kannst
du
bitte
keine
Kompromisse
eingehen,
kannst
du
bitte
etwas
entschlossener
sein?
不要哭花你的臉
給我負罪感覺
Weine
nicht,
bis
dein
Gesicht
verquollen
ist,
das
gibt
mir
Schuldgefühle.
別再上演的敷衍
別再過問的從前
Hör
auf
mit
der
oberflächlichen
Show,
frag
nicht
mehr
nach
der
Vergangenheit.
留在這一天
Lass
es
an
diesem
Tag
enden.
看你的背影漸漸走遠
拉長的回憶清晰可見
Ich
sehe
deine
Silhouette
langsam
in
die
Ferne
ziehen,
die
langgezogenen
Erinnerungen
sind
klar
erkennbar.
在沒有了你的世界
謊言少一些
In
einer
Welt
ohne
dich
gibt
es
weniger
Lügen.
哭紅了眼瞼模糊的臉
記憶的輪廓卻又浮現
Meine
Augen
sind
rot
geweint,
mein
Gesicht
ist
verschwommen,
doch
die
Konturen
der
Erinnerung
tauchen
wieder
auf.
卻再也回不到從前
寫下了句點(哦
哦)
Aber
ich
kann
nicht
mehr
zur
Vergangenheit
zurückkehren,
ich
habe
einen
Schlusspunkt
gesetzt
(oh
oh).
轉了一圈回到原點
Ich
drehte
mich
im
Kreis
und
kehrte
zum
Ausgangspunkt
zurück,
發現我們彼此並不了解
und
stellte
fest,
dass
wir
einander
nicht
wirklich
verstehen.
何必委曲求全
賜一個句點(哦哦)
Warum
sich
widerwillig
fügen?
Gib
mir
einen
Schlusspunkt
(oh
oh).
可不可以別妥協
可不可以果斷些
Kannst
du
bitte
keine
Kompromisse
eingehen,
kannst
du
bitte
etwas
entschlossener
sein?
不要哭花你的臉
給我負罪感覺
Weine
nicht,
bis
dein
Gesicht
verquollen
ist,
das
gibt
mir
Schuldgefühle.
別再上演的敷衍
別再過問的從前
Hör
auf
mit
der
oberflächlichen
Show,
frag
nicht
mehr
nach
der
Vergangenheit.
留在這一天
Lass
es
an
diesem
Tag
enden.
看你的背影漸漸走遠
拉長的回憶清晰可見
Ich
sehe
deine
Silhouette
langsam
in
die
Ferne
ziehen,
die
langgezogenen
Erinnerungen
sind
klar
erkennbar.
在沒有了你的世界
謊言少一些
In
einer
Welt
ohne
dich
gibt
es
weniger
Lügen.
哭紅了眼瞼模糊的臉
記憶的輪廓卻又浮現
Meine
Augen
sind
rot
geweint,
mein
Gesicht
ist
verschwommen,
doch
die
Konturen
der
Erinnerung
tauchen
wieder
auf.
卻再也回不到從前
寫下了句點
Aber
ich
kann
nicht
mehr
zur
Vergangenheit
zurückkehren,
ich
habe
einen
Schlusspunkt
gesetzt.
看你的背影漸漸走遠
拉長的回憶清晰可見
Ich
sehe
deine
Silhouette
langsam
in
die
Ferne
ziehen,
die
langgezogenen
Erinnerungen
sind
klar
erkennbar.
在沒有了你的世界
謊言少一些
In
einer
Welt
ohne
dich
gibt
es
weniger
Lügen.
哭紅了眼瞼模糊的臉
記憶的輪廓卻又浮現
Meine
Augen
sind
rot
geweint,
mein
Gesicht
ist
verschwommen,
doch
die
Konturen
der
Erinnerung
tauchen
wieder
auf.
卻再也回不到從前
寫下了句點(喔
喔)
Aber
ich
kann
nicht
mehr
zur
Vergangenheit
zurückkehren,
ich
habe
einen
Schlusspunkt
gesetzt
(oh
oh).
(噠
啦啦啦
噠噠
哦)
(Da
lalala
dada
oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sheng Yu, 夏后
Album
我知道
date de sortie
10-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.