莊心妍 feat. 双喜明 & 胜屿 - 好自为之 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 莊心妍 feat. 双喜明 & 胜屿 - 好自为之




走开 你让我梦游 恶补 恋爱的错漏
Ты заставила меня ходить во сне, чтобы исправить мою любовь.
跳出 我命运范畴 美化那伤口
Прочь из моей судьбы и укрась эту рану.
放心 我未到尽头 痛心 坚韧的接受
Не волнуйся, у меня еще не кончились боль и упорство, чтобы смириться
理想有如清风一缕 缠绕空空两袖
Идеально, как луч ветерка, обматывающий пустые два рукава
你厌了我该走 走不开 在听候
Ты устал от меня, я должен идти, я жду.
原谅你或原谅我 期望我亦能学会 放手
Простить тебя или простить меня-жди, что я научусь отпускать.
推醒这个发梦女人 让我磊落做人 除下背包方会行运
Это женщина мечты, которая заставляет меня чувствовать, что мне повезет, если я избавлюсь от своего рюкзака.
忘掉每个爱人残忍 写我下文 我要快慰只需我肯
Забудь каждого жестокого любовника напиши мне ниже я хочу быть счастлива только если захочу
一天 你要决定结婚 别当我是路人 无论欠不欠缺嘉宾
Однажды ты должен решиться жениться, и не думай, что я прохожий, независимо от того, должен я тебе или нет.
我想祝福她 永远都吸引 然后听不到你传闻
Я хочу благословить ее и никогда больше не слышать тебя.
放手 我未到尽头 痛心 坚韧的接受
Отпусти меня в конце концов мне не грустно и трудно принять это
理想有如清风一缕 缠绕空空两袖
Идеально, как луч ветерка, обматывающий пустые два рукава
你厌了我该走 走不开 在听候
Ты устал от меня, я должен идти, я жду.
原谅你或原谅我 期望我亦能学会 放手
Простить тебя или простить меня-жди, что я научусь отпускать.
推醒这个发梦女人 让我磊落做人 除下背包方会行运
Это женщина мечты, которая заставляет меня чувствовать, что мне повезет, если я избавлюсь от своего рюкзака.
忘掉每个爱人残忍 写我下文 我要快慰只需我肯
Забудь каждого жестокого любовника напиши мне ниже я хочу быть счастлива только если захочу
一天 你要决定结婚 别当我是路人 无论欠不欠缺嘉宾
Однажды ты должен решиться жениться, и не думай, что я прохожий, независимо от того, должен я тебе или нет.
我想祝福她 永远都吸引 然后听不到你传闻
Я хочу благословить ее и никогда больше не слышать тебя.
推醒这个发梦女人 让我磊落做人 除下背包方会行运
Это женщина мечты, которая заставляет меня чувствовать, что мне повезет, если я избавлюсь от своего рюкзака.
忘掉每个爱人残忍 写我下文 要有快慰只需天真
Забудь каждого жестокого любовника напиши мне НИЖЕ чтобы я был счастлив просто наивен
一天 你要决定结婚 别当我是路人 无论欠不欠缺嘉宾
Однажды ты должен решиться жениться, и не думай, что я прохожий, независимо от того, должен я тебе или нет.
我想忠告她 别太早兴奋 无谓有天追我后尘
Я хочу посоветовать ей не слишком волноваться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.