Paroles et traduction 莊心妍 feat. 富博洋, 李守俊 & 杨青 - 新霸王别姬
新霸王别姬
New Hegemony's Farewell My Concubine
新霸王别姬
New
Hegemony's
Farewell
My
Concubine
力拔山兮气盖世...
With
forceful
might
and
spirit
that
shakes
the
world...
四面楚歌
乌金甲凉
月如霜夜未央
In
the
face
of
adversity
with
towering
rage
like
the
shining
moon
in
the
cold
night
把酒临风
君唱我和
伴君醉一场
Raising
our
cups
to
the
wind,
you
sing
and
I
follow,
indulging
in
a
night
of
drunken
revelry
英雄气短
儿女情长
此一别应无恙
Valor
crumbles,
love
lingers,
though
parted
we
may
be,
I
wish
you
well
楚河再深
汉界再长
难忘君模样
Across
the
Chu
River,
beyond
the
Han
territories,
your
visage
remains
in
my
mind
梦里宫阙
乌骓回望
酒太浓断人肠
In
the
palace
of
dreams,
as
my
steed
Uzi
looks
back,
the
wine
is
too
potent
and
heartbreakingly
bitter
金甲战袍
虎头龙枪
情泪洒乌江
Golden
armor,
tiger's
head
and
dragon's
spear,
tears
of
love
flow
by
the
Wu
River
江东父老
我绝不访
只想把你凝望
My
fellow
countrymen
of
Jiangdong,
I
bid
you
farewell,
my
gaze
forever
on
you
宁舍江山
大爱一场
何时再成双
I
forsake
my
kingdom
for
this
grand
love,
when
shall
we
reunited
be?
我为情痴君情狂
今生独爱楚霸王
My
love
for
you
is
a
consuming
madness,
in
this
life,
only
the
Overlord
of
Chu
holds
my
heart
轰轰烈烈爱一场
香消玉殒又何妨
In
this
tumultuous
affair,
what
does
it
matter
if
I
perish
as
a
wisp
of
smoke?
我为情痴君情狂
来生还做楚霸王
My
love
for
you
is
an
all-consuming
fever,
in
the
next
life,
I'll
be
the
Overlord
of
Chu
once
more
心中多少情与怨
若能轮回定补偿
My
heart
burdened
with
love
and
regret,
if
reincarnation
is
true,
I
shall
make
amends
长袖带风裙袂扬
为君起舞弄月光
With
flowing
sleeves
and
a
billowing
dress,
I
dance
for
you
in
the
moonlight
借君宝剑斩情丝
从此不能陪(称)霸王
Borrowing
your
sword,
I
sever
our
ties,
no
longer
worthy
to
stand
by
your
side
人生难得一知己
就此一别天一方
啊
A
true
confidant
is
a
rare
treasure,
now
we
part,
and
the
heavens
divide
us
谁又轻吟虞美人
梦里该下空彷徨
Who
softly
sings
of
Lady
Yu,
lost
in
dreams
of
endless
wandering?
谁又轻吟虞美人~
千古传奇万古唱~~
Who
softly
sings
of
Lady
Yu?
A
tale
of
love
through
the
ages,
forever
sung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
以后的以后
date de sortie
15-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.