Paroles et traduction 莫文蔚 - Autumn Cicada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autumn Cicada
Autumn Cicada
听我把春水叫寒
Listen
to
me
call
the
spring
water
cold,
看我把绿叶催黄
Watch
me
turn
the
green
leaves
yellow,
谁道秋下一心愁
Who
says
autumn
brings
only
sorrow
to
the
heart,
烟波林野意幽幽
The
misty
forest
and
field
are
full
of
life.
花落红花落红
Falling
flowers,
red,
falling
flowers,
red,
红了枫红了枫
Red
maples,
red
maples,
展翅任翔双羽雁
Wild
geese
fly
with
outstretched
wings,
我这薄衣过得残冬
My
thin
clothes
will
see
me
through
the
cruel
winter.
总归是秋天
It's
autumn
anyway,
总归是秋天
It's
autumn
anyway,
春走了夏也去
秋意浓
Spring
is
gone
and
summer
too,
autumn
is
thick,
秋去冬来
美景不再
Autumn
goes
and
winter
comes,
the
beautiful
scenery
is
gone,
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
in
a
hurry,
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
in
a
hurry.
花落红花落红
Falling
flowers,
red,
falling
flowers,
red,
红了枫红了枫
Red
maples,
red
maples,
展翅任翔双羽雁
Wild
geese
fly
with
outstretched
wings,
我这薄衣过得残冬
My
thin
clothes
will
see
me
through
the
cruel
winter.
总归是秋天
It's
autumn
anyway,
总归是秋天
It's
autumn
anyway,
春走了夏也去
秋意浓
Spring
is
gone
and
summer
too,
autumn
is
thick,
秋去冬来
美景不再
Autumn
goes
and
winter
comes,
the
beautiful
scenery
is
gone,
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
in
a
hurry,
总归是秋天
It's
autumn
anyway,
春走了夏也去
秋意浓
Spring
is
gone
and
summer
too,
autumn
is
thick,
秋去冬来
美景不再
Autumn
goes
and
winter
comes,
the
beautiful
scenery
is
gone,
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
in
a
hurry,
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
in
a
hurry
莫教好春逝匆匆
Don't
let
the
beautiful
spring
pass
by
in
a
hurry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziheng Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.