莫文蔚 - Autumn Cicada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - Autumn Cicada




Autumn Cicada
Autumn Cicada
听我把春水叫寒
Listen to me call the spring water cold,
看我把绿叶催黄
Watch me turn the green leaves yellow,
谁道秋下一心愁
Who says autumn brings only sorrow to the heart,
烟波林野意幽幽
The misty forest and field are full of life.
花落红花落红
Falling flowers, red, falling flowers, red,
红了枫红了枫
Red maples, red maples,
展翅任翔双羽雁
Wild geese fly with outstretched wings,
我这薄衣过得残冬
My thin clothes will see me through the cruel winter.
总归是秋天
It's autumn anyway,
总归是秋天
It's autumn anyway,
春走了夏也去 秋意浓
Spring is gone and summer too, autumn is thick,
秋去冬来 美景不再
Autumn goes and winter comes, the beautiful scenery is gone,
莫教好春逝匆匆
Don't let the beautiful spring pass by in a hurry,
莫教好春逝匆匆
Don't let the beautiful spring pass by in a hurry.
花落红花落红
Falling flowers, red, falling flowers, red,
红了枫红了枫
Red maples, red maples,
展翅任翔双羽雁
Wild geese fly with outstretched wings,
我这薄衣过得残冬
My thin clothes will see me through the cruel winter.
总归是秋天
It's autumn anyway,
总归是秋天
It's autumn anyway,
春走了夏也去 秋意浓
Spring is gone and summer too, autumn is thick,
秋去冬来 美景不再
Autumn goes and winter comes, the beautiful scenery is gone,
莫教好春逝匆匆
Don't let the beautiful spring pass by in a hurry,
总归是秋天
It's autumn anyway,
春走了夏也去 秋意浓
Spring is gone and summer too, autumn is thick,
秋去冬来 美景不再
Autumn goes and winter comes, the beautiful scenery is gone,
莫教好春逝匆匆
Don't let the beautiful spring pass by in a hurry,
莫教好春逝匆匆
Don't let the beautiful spring pass by in a hurry
莫教好春逝匆匆
Don't let the beautiful spring pass by in a hurry.





Writer(s): Ziheng Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.