Paroles et traduction 莫文蔚 - 扶搖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛花起舞影綽綽
Лепестки
танцуют,
тени
мелькают,
何事春色入江河
Как
же
весенние
краски
в
реку
попадают?
無他
為
順水逐波
Никак,
просто
плыву
по
течению.
何故琴曲斷離歌
Почему
мелодия
обрывается
печальной
песней?
無我天地間寂寞
Без
меня
мир
пуст
и
одинок.
心在
穹蒼斷崖處靜默
Мое
сердце
молчит
на
краю
небесной
пропасти.
天杯地盞
日月盈懷
Небо
- чаша,
земля
- кубок,
солнце
и
луна
наполняют
душу.
何以得世間大自在
Как
обрести
истинную
свободу
в
этом
мире?
自
心中無有懼怕
Просто
не
бояться
в
своем
сердце.
情深不藏
情真不荒
Глубокие
чувства
не
скрываю,
истинные
чувства
не
растрачиваю.
萬古千秋
幽夢餘輝
Вечность
и
тысячелетия,
остатки
призрачного
сна.
何以曆滄桑而明媚
Как
пройти
сквозь
все
невзгоды
и
остаться
светлой?
自
心中無有掙扎
Просто
не
бороться
в
своем
сердце.
扶風搖曳
自如縱橫
Подгоняемая
ветром,
парю
свободно
и
непринужденно.
瀟灑入夢
驚鴻
Беззаботно
вхожу
в
сон,
как
мелькнувший
луч.
鸞漂鳳泊更天各
Феникс
скитается,
где
ему
придется.
何時素衣染濃墨
Когда
же
белые
одежды
окрасятся
в
чернила?
情在
得
絃歌不輟
Любовь
есть,
пока
песня
не
смолкает.
何妨歸來仍是客
Что
мешает
вернуться,
даже
если
я
всего
лишь
гость?
濯濯開闔動聲色
Чистота
и
движение
рождают
звуки
и
краски.
意在
得
率性而活
Смысл
в
том,
чтобы
жить,
следуя
своей
природе.
天杯地盞
日月盈懷
Небо
- чаша,
земля
- кубок,
солнце
и
луна
наполняют
душу.
何以得世間大自在
Как
обрести
истинную
свободу
в
этом
мире?
自
心中無有懼怕
Просто
не
бояться
в
своем
сердце.
情深不藏
情真不荒
Глубокие
чувства
не
скрываю,
истинные
чувства
не
растрачиваю.
萬古千秋
幽夢餘輝
Вечность
и
тысячелетия,
остатки
призрачного
сна.
何以曆滄桑而明媚
Как
пройти
сквозь
все
невзгоды
и
остаться
светлой?
自
心中無有掙扎
Просто
не
бороться
в
своем
сердце.
扶風搖曳
自如縱橫
Подгоняемая
ветром,
парю
свободно
и
непринужденно.
瀟灑入夢
驚鴻
Беззаботно
вхожу
в
сон,
как
мелькнувший
луч.
天杯地盞
日月盈懷
Небо
- чаша,
земля
- кубок,
солнце
и
луна
наполняют
душу.
何以得世間大自在
Как
обрести
истинную
свободу
в
этом
мире?
自
心中無有懼怕
Просто
не
бояться
в
своем
сердце.
情深不藏
情真不荒
Глубокие
чувства
не
скрываю,
истинные
чувства
не
растрачиваю.
萬古千秋
幽夢餘輝
Вечность
и
тысячелетия,
остатки
призрачного
сна.
何以曆滄桑而明媚
Как
пройти
сквозь
все
невзгоды
и
остаться
светлой?
自
心中無有掙扎
Просто
не
бороться
в
своем
сердце.
扶風搖曳
自如縱橫
Подгоняемая
ветром,
парю
свободно
и
непринужденно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 董冬冬
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.