Karen Mok feat. 柯有倫 - 愛死你 - traduction des paroles en allemand

愛死你 - 莫文蔚 , 柯有倫 traduction en allemand




愛死你
Ich liebe dich zu Tode
我說 如果世界決定滅亡後 我發現抱著我
Ich sage, wenn die Welt untergeht und ich merke, dass du es bist,
躺在我身邊的 絕對會是你
der mich hält, neben mir liegend
如果上天在給我 一次一次機會
Wenn der Himmel mir noch einmal, noch eine Chance geben würde,
不用不用在去想 躺在我身邊絕對會是
müsste ich nicht darüber nachdenken neben mir liegend wärst nur du
愛死你 愛是嬰兒純潔
Ich liebe dich zu Tode, Liebe ist rein wie ein Baby,
也是暴烈 恨不得一起毀滅
doch auch wild, am liebsten würden wir gemeinsam untergehen
愛死你 太幸福會沒感覺
Ich liebe dich zu Tode, zu viel Glück ist gefühllos,
不夠激烈 誰都有點犯賤
zu wenig Leidenschaft jeder ist ein bisschen pervers
Take look at me(抱著我)
Schau mich an (halt mich fest),
不要敷衍 要轟轟烈烈
sei nicht oberflächlich, ich will Drama
Baby you will see(一起走)
Baby, du wirst sehen (gemeinsam),
咬進你記憶 才會更直接
ich beiße mich in dein Gedächtnis, damit es klarer wird
溫柔也暴烈 痛快的宣洩 好堅決
Zärtlich und wild, ein befreiender Ausbruch, so entschlossen
愛得好強烈 徹底的精疲力竭
Liebe so intensiv, bis zur völligen Erschöpfung
如果世界決定滅亡後 我發現抱著我
Wenn die Welt untergeht und ich merke, dass du es bist,
躺在我身邊的 絕對會是你
der mich hält, neben mir liegend
如果上天在給我 一次一次機會
Wenn der Himmel mir noch einmal, noch eine Chance geben würde,
不用不用在去想 躺在我身邊絕對會是
müsste ich nicht darüber nachdenken neben mir liegend wärst nur du
愛死你 和你世界焊接
Ich liebe dich zu Tode, unsere Welten verschmelzen,
不能分別 絕對不能殘缺
unzertrennlich, niemals unvollständig
愛死你 太幸福會沒感覺
Ich liebe dich zu Tode, zu viel Glück ist gefühllos,
不夠激烈 誰都有點犯賤
zu wenig Leidenschaft jeder ist ein bisschen pervers
Take look at me(抱著我)
Schau mich an (halt mich fest),
不要敷衍 要轟轟烈烈
sei nicht oberflächlich, ich will Drama
Baby you will see(一起走)
Baby, du wirst sehen (gemeinsam),
咬進你記憶 才會更直接
ich beiße mich in dein Gedächtnis, damit es klarer wird
溫柔也暴烈 痛快的宣洩 好堅決
Zärtlich und wild, ein befreiender Ausbruch, so entschlossen
愛得好強烈 徹底的精疲力竭
Liebe so intensiv, bis zur völligen Erschöpfung
睜開眼 Hey 睜開眼
Öffne die Augen, Hey, öffne die Augen
不遮掩 Hey 絕不遮掩
Versteck dich nicht, Hey, versteck dich nie
不拒絕 Hey 不可拒絕 Again
Sag nicht nein, Hey, kein Nein, nochmal
就在我的身上 還殘留你的香味
An meinem Körper haftet noch dein Duft,
不管不管喝了多醉還總記得我們的曖昧
egal wie betrunken, ich erinnere mich an unsere Zweideutigkeit
第一次的牽手 和第二次的開口說
Das erste Händchenhalten, das zweite Mal, als du sagtest,
說說說說 你想要的就是我
sagtest, sagtest, sagtest, du wolltest nur mich
不用遮掩的愛情 永遠不變的堅定
Eine unverhüllte Liebe, ewig standhaft,
讓你我習慣的回憶 愛就是要那麼錯
eine Erinnerung, an die wir uns gewöhnt haben Liebe soll so falsch sein
當你流淚看著我 會微笑的對我說
Wenn du mit Tränen mich ansiehst, lächelst du und sagst zu mir:
如果這個世界沒有你就沒有沒有我
"Wenn es dich auf dieser Welt nicht gäbe, dann gäb’s kein mich"
即使興奮還是要不停的墮落
Selbst in der Ekstase fallen wir tiefer
Take look at me(抱著我)
Schau mich an (halt mich fest),
不要敷衍 要轟轟烈烈
sei nicht oberflächlich, ich will Drama
Baby you will see(一起走)
Baby, du wirst sehen (gemeinsam),
咬進你記憶 才會更直接
ich beiße mich in dein Gedächtnis, damit es klarer wird
溫柔也暴烈 痛快的宣洩 好堅決
Zärtlich und wild, ein befreiender Ausbruch, so entschlossen
愛得好強烈 徹底的精疲力竭
Liebe so intensiv, bis zur völligen Erschöpfung
(哼 如果世界決定滅亡後)
(Hmm, ah, ah, wenn die Welt untergeht,)
(我發現抱著我 躺在我身邊的 絕對會是你)
(merke ich, dass du es bist, der mich hält, neben mir liegend)
睜開眼 Hey 睜開眼
Öffne die Augen, Hey, öffne die Augen
不遮掩 Hey 絕不遮掩
Versteck dich nicht, Hey, versteck dich nie
不拒絕 Hey 不可拒絕 Again
Sag nicht nein, Hey, kein Nein, nochmal





Writer(s): Lee Zhuo Xiong, Suyama Skot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.