莫文蔚 - Diva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - Diva




Diva
Diva
待月西廂下
Beneath the moon in the west wing,
迎風戶半開
Wind blows through the half-open door,
隔牆花影動
Shadows of flowers dance across the wall,
疑是玉人來
I wonder if my beloved has come.
悲歡聚散一杯酒
A cup of wine for joy and sorrow,
南北東西萬里程
Miles away from home,
碧雲天 黃葉地
Azure skies, golden leaves,
北雁南飛 曉來誰染霜林醉
Geese fly south and north, who painted the forest drunk with frost at dawn?
總是離人淚
Always the tears of those who part.
我呼吸你 憂你的郁
I breathe you, worry about your sadness,
恨你恨的 等你等的
I hate you, I wait for you,
愛是假的 淚是真的
Love is false, tears are real,
我觸摸你 只有自己
I touch you, and there's only me.
良晨美景奈何天
A beautiful morning, a beautiful view, but alas,
賞心樂事誰家院
Whose courtyard holds joy and delight?
吾今年已二八
I am twenty-eight this year,
未逢折桂之夫
Yet to meet a husband who will pluck the桂花桂花 for me,
忽慕春情
My heart yearns for spring,
怎得蟾宮之客
How can I find a visitor from the moon?
偶然間心似繾 梅樹邊
By chance, my heart flutters by the plum tree,
這般花花草草由人戀
These flowers and grass, let them be loved,
生生死死隨人願
Let them live and die as they wish,
便酸酸楚楚無人怨
And let no one complain of their bitter fate.
說了這句 你會哭的
If I say this, you will cry,
早知道的 還演下去
Even though you knew it would end like this,
死了再死 錯了再錯
I die again and again, I make mistake after mistake,
哪個是你 哪個是我
Which one is you, and which one is me?
我呼吸你 喜你所喜
I breathe you, I rejoice in your joy,
恨你恨的 等你等的
I hate you, I wait for you,
何為假的 何為真的
What is false, and what is real?
我觸摸你 只有自己
I touch you, and there's only me.





Writer(s): Zhou Xiong Lee, Karen Mok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.