莫文蔚 - Qi Shi Wo Yi Zhi Dou Xiang Dui Ni Shuo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - Qi Shi Wo Yi Zhi Dou Xiang Dui Ni Shuo




Qi Shi Wo Yi Zhi Dou Xiang Dui Ni Shuo
I Actually Always Wanted to Tell You
作詞:李焯雄 作曲:莫文蔚
Lyricist: Lee Chok Ho Composer: Karen Mok
有一些話從來沒說 以為不說也懂得
There are some things I've never said Because I thought you'd understand without words
我們都害怕太浮誇 這世界又過於虛假
We're both afraid of being too extravagant In this world that's too full of pretense
原諒我嗎 你的花若我沒太多驚訝
Forgive me, if I'm not too surprised by your flowers anymore
總以為激情已昇華 並不是熱情已蒸發
I always thought that passion had already sublimated Not that it had evaporated
還不想當事業吧經營規劃它
I don't want to treat it like a business, to plan and manage it
真的愛不必刻意吧
True love doesn't need to be deliberate, right?
其實我一直都想親口對你說
Actually, I've always wanted to tell you in person
你愛我也不容易吧 但是你並不問代價
It's not easy for you to love me, but you don't ask for anything in return
抱歉我原來還沒親口感謝你
I'm sorry I haven't thanked you in person
給我力量不懼怕 嗯~
For giving me the strength, without fear Hmm~
好聽的話都聽膩吧 錯覺你不需要它
I'm tired of hearing all the sweet talk That makes me think I don't need it
時間匆匆就像流沙 卻想著來日方長嗎
Time passes by like quicksand But do you still think we have plenty of time?
原諒我嗎 當情話 沒電影般的火花
Forgive me, if my love words Don't have the spark of a movie
總以為激情已昇華 並不是熱情已蒸發
I always thought that passion had already sublimated Not that it had evaporated
不想把情緒放大 那太複雜
I don't want to make a big deal out of emotions It's too complicated
因為愛不是表演吧 嗯~
Because love is not a performance, right?
其實我一直都想親口對你說
Actually, I've always wanted to tell you in person
你愛我也不容易吧 但是你並不問代價
It's not easy for you to love me, but you don't ask for anything in return
抱歉我原來還沒親口感謝你
I'm sorry I haven't thanked you in person
給我力量不懼怕 嗯~
For giving me the strength, without fear Hmm~
我笑意裡那些淚水和我的歉意
The tears and my apologies in my smile
到底可不可以稍稍去彌補
Can they make up for it, just a little bit?
種種不如你期望的酸楚
All the bitterness that fell short of your expectations
如果我驚覺我愛你並不夠
If I suddenly realize that I don't love you enough
其實我一直都想親口對你說
Actually, I've always wanted to tell you in person
你的愛就是獎勵吧 生命裡額外的長假
Your love is a reward, an extra vacation in life
抱歉我原來還沒親口感謝你
I'm sorry I haven't thanked you in person
你就是我要的回答 嗯~
You are the answer I was looking for Hmm~





Writer(s): Karen Mok, Zhou Xiong Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.