莫文蔚 - Ru Guo Ni Shi Li Bai (If Only You Were Li Bai) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - Ru Guo Ni Shi Li Bai (If Only You Were Li Bai)




Ru Guo Ni Shi Li Bai (If Only You Were Li Bai)
If Only You Were Li Bai
你又不是李白 不用說詩的對白
You're not Li Bai, no need for poetic dialogue
不用酒後安排 浪漫的交待
No arrangements after drinks, no romantic discourse
感情雖然失敗 還好甜點很精彩
Though our love failed, at least dessert was delicious
謝謝你的招待 這一次的單我來買
Thank you for inviting me, I'll pay for this meal
原諒我心情還愉快
Forgive me for still feeling cheerful
為甚麼要分開
Why should we be apart?
我連猜也不想猜
I don't even want to guess
我不是庸才 你不是天才
I'm not a nobody, you're no genius
也不是傷害我那種人才
Not someone who can hurt me
不愛就不愛 離開就拜拜
You don't love me, then go away
我不想听甚麼我們合不來
I don't want to hear that we're not a good match
我有節目在排 有很多東西想買
I have plans lined up, and so many things I want to buy
如果你是李白 魅力留給後人崇拜
If you were Li Bai, your charm would be left for posterity to admire
別阻礙了我的舞台
Don't impede my performance
為甚麼要分開
Why should we be apart?
我連猜也不想猜
I don't even want to guess
我不是桑田 你不是滄海
I'm not a mulberry field, you're not the vast sea
你不要以為你特別可愛
Don't think you're so special
很多人戀愛 很多人分開
Many people fall in love, and many break up
我不會以為我特別失敗
I won't think I'm a particular failure
我不是庸才 你不是天才
I'm not a nobody, you're no genius
也不是傷害我那種人才
Not someone who can hurt me
不愛就不愛 難捱就不挨
If you don't love me, then don't cling
只給你一分鐘想想怎麼說拜拜
I'll give you a minute to think of how to say goodbye
床前明月光
The moonlight in front of my bed
疑是地上霜
I suspect it's frost on the ground
舉頭望明月
I look up at the bright moon
低頭思故鄉
And I look down, thinking of my hometown
我不是庸才 你不是天才
I'm not a nobody, you're no genius
也不是傷害我那種人才
Not someone who can hurt me
不愛就不愛 難捱就不挨
If you don't love me, then don't cling
只給你一分鐘想想怎麼說拜拜
I'll give you a minute to think of how to say goodbye





Writer(s): Leung Wai Man, Ma Yi Jing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.