Paroles et traduction 莫文蔚 - Sour Times
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sour Times
Горькие времена
To
pretend
no
one
can
find
Притворяться,
что
никто
не
видит
The
fallacies
of
morning
rose
Ложь
утренней
розы,
Forbidden
fruit,
hidden
eyes
Запретный
плод,
скрытые
взгляды,
Courtesies
that
I
despise
in
me
Вежливость,
которую
я
в
себе
презираю.
Take
a
ride,
take
a
shot
now
Прокатись
со
мной,
рискни
сейчас,
'Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
не
любит
меня
по-настоящему,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Covered
by
the
blind
belief
Скрытая
слепой
верой,
That
fantasies
of
sinful
screens
Что
фантазии
греховных
экранов
Bear
the
facts,
assume
the
dye
Несут
правду,
принимают
облик,
End
the
bows,
no
need
to
lie,
enjoy
Заканчивают
поклоны,
нет
нужды
лгать,
наслаждайся.
Take
a
ride,
take
a
shot
now
Прокатись
со
мной,
рискни
сейчас,
'Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
не
любит
меня
по-настоящему,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Who
am
I,
what
and
why?
Кто
я,
что
и
почему?
'Cause
all
I
have
left
Ведь
всё,
что
у
меня
осталось,
Is
my
memories
of
yesterday
Это
мои
воспоминания
о
вчерашнем
дне.
Oh,
these
sour
times
О,
эти
горькие
времена.
'Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
не
любит
меня
по-настоящему,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
After
time
the
bitter
taste
После
времени
горький
вкус
Of
innocence,
descent
or
race
Невинности,
происхождения
или
расы
Scattered
seeds,
buried
lives
Разбросанные
семена,
погребенные
жизни
Mysteries
of
our
disguise
revolve
Тайны
нашей
маскировки
вращаются,
Circumstance
will
decide
Обстоятельства
решат.
'Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
не
любит
меня
по-настоящему,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
'Cause
nobody
loves
me,
it's
true
Ведь
никто
не
любит
меня
по-настоящему,
Not
like
you
Не
так,
как
ты.
Nobody
loves
me,
it's
true
Никто
не
любит
меня
по-настоящему,
Not
like
you
do
Не
так,
как
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lalo Schifrin, Adrian Utley, Beth Gibbons, Geoff Barrow, Henry Brooks, Otis Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.