莫文蔚 - 午夜前的十分鐘 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 莫文蔚 - 午夜前的十分鐘




午夜前的十分鐘
Десять минут до полуночи
寂寞仿佛夜车偷偷出发
Одиночество, словно ночной поезд, тайком отправляется в путь,
寂寞仿佛夜车偷偷出发
Одиночество, словно ночной поезд, тайком отправляется в путь,
寻找你的温柔我的依靠
Ища твоей нежности, моей опоры.
眉头心头 世界尽头
В моих мыслях, в моем сердце, на краю света,
想你的旅程反复不休
Путешествие моих грез о тебе бесконечно повторяется.
不到终点 不能回头
Не достигнув конца, я не могу повернуть назад.
午夜前的十分钟 天显得十分空
Десять минут до полуночи, небо кажется таким пустым.
一个人的房屋 算不算很孤独
Дом, где я одна, разве это не одиночество?
思念原来像天空 覆盖我的举动
Тоска, словно небо, накрывает меня.
记住你的行踪 忘记我的初衷
Помня о тебе, я забываю о своих первоначальных намерениях.
放纵记忆像铁路越拉越长
Позволяю воспоминаниям, словно железной дороге, растягиваться все дальше и дальше,
沿着你的气味 虚构我的方向
Следуя за твоим ароматом, я выдумываю свой путь.
不能自己 不停止
Не могу справиться с собой, не могу остановиться.
你的温柔敲碎我的坚强伪装
Твоя нежность разбивает мою маску сильной женщины.
寂寞仿佛夜车就要出发
Одиночество, словно ночной поезд, вот-вот отправится в путь.
爱是孤独车厢唯一乘客
Любовь единственный пассажир в одиноком вагоне.
越过风雨 越过霓虹
Сквозь бури и сквозь неоновые огни,
不要言语 不要形容
Не нужно слов, не нужно описаний,
只要我的终站你的臂弯
Мне нужна лишь конечная станция твои объятия.
寂寞仿佛夜车偷偷出发
Одиночество, словно ночной поезд, тайком отправляется в путь,
寻找你的温柔我的依靠
Ища твоей нежности, моей опоры.
眉头心头 世界尽头
В моих мыслях, в моем сердце, на краю света,
想你的旅程反复不休
Путешествие моих грез о тебе бесконечно повторяется.
不到终点 不能回头
Не достигнув конца, я не могу повернуть назад.
放纵记忆像铁路越拉越长
Позволяю воспоминаниям, словно железной дороге, растягиваться все дальше и дальше,
沿着你的气味 虚构我的方向
Следуя за твоим ароматом, я выдумываю свой путь.
不能自己 不停止
Не могу справиться с собой, не могу остановиться.
你的温柔敲碎我的坚强伪装
Твоя нежность разбивает мою маску сильной женщины.
寂寞仿佛夜车就要出发
Одиночество, словно ночной поезд, вот-вот отправится в путь.
爱是孤独车厢唯一乘客
Любовь единственный пассажир в одиноком вагоне.
越过风雨 越过霓虹
Сквозь бури и сквозь неоновые огни,
不要言语 不要形容
Не нужно слов, не нужно описаний,
只要我的终站你的臂弯
Мне нужна лишь конечная станция твои объятия.
寂寞仿佛夜车偷偷出发
Одиночество, словно ночной поезд, тайком отправляется в путь,
寻找你的温柔我的依靠
Ища твоей нежности, моей опоры.
眉头心头 世界尽头
В моих мыслях, в моем сердце, на краю света,
想你的旅程反复不休
Путешествие моих грез о тебе бесконечно повторяется.
不到终点 不能回头
Не достигнув конца, я не могу повернуть назад.
午夜前的十分钟 天显得十分空
Десять минут до полуночи, небо кажется таким пустым.
一个人的房屋 算不算很孤独
Дом, где я одна, разве это не одиночество?





Writer(s): 張 洪量, Li Zhuo Xiong, 張 洪量


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.