莫文蔚 - 單人房雙人床 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - 單人房雙人床




單人房雙人床
Single Room, Double Bed
也许你的爱是 双人床
Perhaps your love is a double bed
说不定谁都可以 陪你流浪
Surely anyone could accompany you to wander
你的目光 锁在某个地方
Your gaze is locked on a certain place
你的倔强是一道墙 内心不开放
Your stubbornness is like a wall, your heart is closed
也许你的心是 单人房
Perhaps your heart is a single room
多了一个人就会 显得紧张
If there's one more person, it'll feel tense
想看看 你最初的模样
I want to see your original appearance
你脱下来的伪装 你会怎么放
How will you put away your pretense?
别说还有感觉
Don't say there's still feeling
你我都知道我们只能忠于直觉
You and I both know we can only follow our instincts
正因为欠缺所以总不懂拒绝
Because of deficiency, we've never learned to refuse
但又不再愿意为对方妥协
But we're no longer willing to compromise for the other
别说还有感觉
Don't say there's still feeling
你我都知道拥抱不代表亲切
You and I both know embracing doesn't mean intimacy
可能是害怕被拒绝 不敢直接
Perhaps we're afraid of rejection, we don't dare to be direct
还是我们在等下一次的机会
Or we're waiting for the next opportunity
同样皱着眉 却有不同的滋味
Frowning with the same expression, yet with different sentiments
也许你的心是 单人房
Perhaps your heart is a single room
但你的欲望却是一张双人床
Yet your desires are a double bed
想看看 你真实的模样
I want to see your true appearance
你收起来的忧伤 你把它怎么放
How will you put away your hidden sadness?
别说还有感觉
Don't say there's still feeling
你我都知道我们只能忠于直觉
You and I both know we can only follow our instincts
正因为欠缺所以总不懂拒绝
Because of deficiency, we've never learned to refuse
但又不再愿意为对方妥协
But we're no longer willing to compromise for the other
别说还有感觉
Don't say there's still feeling
你我都知道拥抱不代表亲切
You and I both know embracing doesn't mean intimacy
可能是害怕被拒绝 不敢直接
Perhaps we're afraid of rejection, we don't dare to be direct
还是我们在等下一次的机会
Or we're waiting for the next opportunity
同样皱着眉 却有不同的滋味
Frowning with the same expression, yet with different sentiments
别说还有感觉
Don't say there's still feeling
你我都知道我们只能忠于直觉
You and I both know we can only follow our instincts
正因为欠缺所以总不懂拒绝
Because of deficiency, we've never learned to refuse
但又不再愿意为对方妥协
But we're no longer willing to compromise for the other
别说还有感觉
Don't say there's still feeling
你我都知道拥抱不代表亲切
You and I both know embracing doesn't mean intimacy
可能是害怕被拒绝 不敢直接
Perhaps we're afraid of rejection, we don't dare to be direct
还是我们在等下一次的机会
Or we're waiting for the next opportunity
同样皱着眉 却有不同的滋味
Frowning with the same expression, yet with different sentiments
同样皱着眉 各有孤单的体会
Frowning with the same expression, each with our own loneliness





Writer(s): Zheng Hua Juan, Li Zhuo Xiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.