Paroles et traduction 莫文蔚 - 如初之光
点燃过
就会有过光的闪烁
Как
только
он
загорится,
появится
мерцание
света
温暖过
每个昨天心中的我
Вчера
согревал
меня
в
каждом
сердце
微微传递眼眸
Слегка
проведите
глазами
推开四面孤单
Отталкивайте
одиночество
со
всех
сторон
延续的盼望
都是不曾离去
温柔
Надежда
на
продолжение
состоит
в
том,
что
она
никогда
не
покидала
нас.
若不是
经过上半场的感动
Если
бы
не
эмоции
первого
тайма
怎学会留住这一苗星星之火
Как
научиться
сохранять
эту
искру
рассады
眼泪变成感受
Слезы
становятся
чувствами
化成了柔软的执著
Превратился
в
мягкую
настойчивость
点亮着过往曾拥有过的梦
挥洒成一道银河
Осветите
мечты,
которые
у
вас
были
в
прошлом,
и
направьтесь
в
Млечный
Путь
愿我还是所期待的那样
Могу
ли
я
все
еще
быть
тем,
кем
я
ожидал
每次微笑都是一次力量
Каждая
улыбка
- это
сила
让自己拥抱着自己
冉冉发亮
Позвольте
себе
обнять
себя
и
ярко
сиять
明天我还是我最爱模样
Завтра
я
все
еще
буду
моей
любимой
攀登在靠近信仰台阶上
Поднимаясь
по
ступенькам
рядом
с
верой
昨天点燃了今天的
如同最初
美好之光
Вчерашний
день
зажег
сегодняшний
свет,
как
первый
хороший
свет
多希望
分享上半场的感动
Я
надеюсь
поделиться
эмоциями
от
первой
половины
明天起每一步都有闪闪火苗
С
завтрашнего
дня
на
каждом
шагу
будет
сиять
пламя
微笑面对盼望
Улыбка
и
надежда
на
лице
开启了柔软的执著
Открыла
мягкую
одержимость
点亮着过往曾拥有过的梦
迎光飞翔在银河
Зажги
мечты,
которые
у
меня
были
в
прошлом,
приветствуй
свет
и
лети
по
Млечному
Пути.
愿我还是所期待的那样
Могу
ли
я
все
еще
быть
тем,
кем
я
ожидал
每次微笑都是一次力量
Каждая
улыбка
- это
сила
让自己拥抱着自己
缓缓发亮
Позвольте
себе
обнять
себя
и
медленно
сиять
明天我还是我最爱模样
Завтра
я
все
еще
буду
моей
любимой
攀登在靠近信仰台阶上
Поднимаясь
по
ступенькам
рядом
с
верой
昨天点燃了今天的
如初之光
Вчерашний
день
зажег
сегодняшний
свет,
как
никогда
时间花园
还有很多等待和发现
В
Саду
Времени
еще
многое
предстоит
подождать
и
открыть
для
себя
默问蔚蓝天空
曾燃烧过的光
可曾熄灭
Безмолвно
спрашивал,
гас
ли
когда-нибудь
свет,
горевший
в
голубом
небе.
愿我还是所期待的那样
Могу
ли
я
все
еще
быть
тем,
кем
я
ожидал
每次微笑都是一次力量
Каждая
улыбка
- это
сила
让自己拥抱着自己
渐渐发亮
Позвольте
себе
принять
себя
и
постепенно
сиять
明天我还是我最爱模样
Завтра
я
все
еще
буду
моей
любимой
攀登在靠近信仰台阶上
Поднимаясь
по
ступенькам
рядом
с
верой
昨天点燃了今天的
如初之光
Вчерашний
день
зажег
сегодняшний
свет,
как
никогда
时间花园
还有很多等待和发现
В
Саду
Времени
еще
многое
предстоит
подождать
и
открыть
для
себя
默问蔚蓝的天空是否
还保留曾燃烧过的光
Безмолвно
спросил,
сохраняет
ли
голубое
небо
еще
тот
свет,
который
когда-то
горел.
生如夏花
静如秋叶
如初
Жизнь
подобна
летним
цветам,
тиха,
как
осенние
листья,
как
всегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Si Song Li, Yao Qian
Album
如初之光
date de sortie
18-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.