莫文蔚 - 如初之光 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 莫文蔚 - 如初之光




点燃过 就会有过光的闪烁
Как только он загорится, появится мерцание света
温暖过 每个昨天心中的我
Вчера согревал меня в каждом сердце
微微传递眼眸
Слегка проведите глазами
推开四面孤单
Отталкивайте одиночество со всех сторон
延续的盼望 都是不曾离去 温柔
Надежда на продолжение состоит в том, что она никогда не покидала нас.
若不是 经过上半场的感动
Если бы не эмоции первого тайма
怎学会留住这一苗星星之火
Как научиться сохранять эту искру рассады
眼泪变成感受
Слезы становятся чувствами
化成了柔软的执著
Превратился в мягкую настойчивость
点亮着过往曾拥有过的梦 挥洒成一道银河
Осветите мечты, которые у вас были в прошлом, и направьтесь в Млечный Путь
愿我还是所期待的那样
Могу ли я все еще быть тем, кем я ожидал
每次微笑都是一次力量
Каждая улыбка - это сила
让自己拥抱着自己 冉冉发亮
Позвольте себе обнять себя и ярко сиять
明天我还是我最爱模样
Завтра я все еще буду моей любимой
攀登在靠近信仰台阶上
Поднимаясь по ступенькам рядом с верой
昨天点燃了今天的 如同最初 美好之光
Вчерашний день зажег сегодняшний свет, как первый хороший свет
多希望 分享上半场的感动
Я надеюсь поделиться эмоциями от первой половины
明天起每一步都有闪闪火苗
С завтрашнего дня на каждом шагу будет сиять пламя
微笑面对盼望
Улыбка и надежда на лице
开启了柔软的执著
Открыла мягкую одержимость
点亮着过往曾拥有过的梦 迎光飞翔在银河
Зажги мечты, которые у меня были в прошлом, приветствуй свет и лети по Млечному Пути.
愿我还是所期待的那样
Могу ли я все еще быть тем, кем я ожидал
每次微笑都是一次力量
Каждая улыбка - это сила
让自己拥抱着自己 缓缓发亮
Позвольте себе обнять себя и медленно сиять
明天我还是我最爱模样
Завтра я все еще буду моей любимой
攀登在靠近信仰台阶上
Поднимаясь по ступенькам рядом с верой
昨天点燃了今天的 如初之光
Вчерашний день зажег сегодняшний свет, как никогда
时间花园 还有很多等待和发现
В Саду Времени еще многое предстоит подождать и открыть для себя
默问蔚蓝天空 曾燃烧过的光 可曾熄灭
Безмолвно спрашивал, гас ли когда-нибудь свет, горевший в голубом небе.
愿我还是所期待的那样
Могу ли я все еще быть тем, кем я ожидал
每次微笑都是一次力量
Каждая улыбка - это сила
让自己拥抱着自己 渐渐发亮
Позвольте себе принять себя и постепенно сиять
明天我还是我最爱模样
Завтра я все еще буду моей любимой
攀登在靠近信仰台阶上
Поднимаясь по ступенькам рядом с верой
昨天点燃了今天的 如初之光
Вчерашний день зажег сегодняшний свет, как никогда
时间花园 还有很多等待和发现
В Саду Времени еще многое предстоит подождать и открыть для себя
默问蔚蓝的天空是否 还保留曾燃烧过的光
Безмолвно спросил, сохраняет ли голубое небо еще тот свет, который когда-то горел.
生如夏花 静如秋叶 如初
Жизнь подобна летним цветам, тиха, как осенние листья, как всегда





Writer(s): Si Song Li, Yao Qian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.