Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忽然東風
淘盡霓虹
唐朝月照鋼筋之夢
Plötzlicher
Ostwind,
spült
die
Neonlichter
weg,
der
Mond
der
Tang-Dynastie
bescheint
Träume
aus
Stahlbeton
網路之中
誰住冷宮
愛是休閒活動
Im
Internet,
wer
wohnt
im
kalten
Palast,
Liebe
ist
eine
Freizeitbeschäftigung
各路英雄
線上黃蓉
電玩裡襄陽喜相逢
Helden
aller
Couleur,
Huang
Rong
online,
treffen
sich
glücklich
in
Xiangyang
im
Videospiel
預錄感動
誰望春風
琵琶與吉他爭寵
Voraufgezeichnete
Emotionen,
wer
sehnt
sich
nach
dem
Frühlingswind,
Pipa
und
Gitarre
wetteifern
um
Gunst
誰折柳習慣被動
用拇指溝通
通報愛人行蹤
Wer
bricht
Weidenzweige,
gewohnt
passiv
zu
sein,
kommuniziert
mit
dem
Daumen,
meldet
den
Aufenthaltsort
des
Geliebten
誰說女為悅己者容
我決定我口紅
我的心情內容
Wer
sagt,
eine
Frau
schmückt
sich
für
den,
der
sie
erfreut?
Ich
bestimme
meinen
Lippenstift,
den
Inhalt
meiner
Stimmung
Oh-oh
誰化蝶
愛得沉重
Oh-oh
Wer
verwandelt
sich
in
einen
Schmetterling,
liebt
so
schwer
Oh-oh
不如
一身古銅
Oh-oh
Besser
eine
bronzefarbene
Haut
Oh-oh
誰葬花
弱不禁風
Oh-oh
Wer
begräbt
Blumen,
schwach
und
dem
Wind
nicht
gewachsen
Oh-oh
我信
自己主攻
oh-oh
Oh-oh
Ich
glaube
daran,
selbst
die
Initiative
zu
ergreifen
oh-oh
沉醉東風
四方城中
未來的主人漸成翁
Berauscht
vom
Ostwind,
in
der
quadratischen
Stadt,
die
zukünftigen
Herren
werden
allmählich
zu
Greisen
絲路熱風
網咖流動
觸動虛擬面孔
Heißer
Wind
der
Seidenstraße,
strömt
durch
Internetcafés,
berührt
virtuelle
Gesichter
塑膠芙蓉
電子古龍
影碟裡的大紅燈籠
Plastik-Hibiskus,
elektronischer
Gu
Long,
die
großen
roten
Laternen
auf
der
DVD
漢方美容
一路長紅
古箏DJ也相容
Han-Medizin-Schönheitspflege,
ist
durchweg
erfolgreich,
Guzheng
und
DJ
passen
auch
zusammen
誰折柳習慣被動
用拇指溝通
通報愛人行蹤
Wer
bricht
Weidenzweige,
gewohnt
passiv
zu
sein,
kommuniziert
mit
dem
Daumen,
meldet
den
Aufenthaltsort
des
Geliebten
誰說女為悅己者容
我決定我口紅
我的心情內容
Wer
sagt,
eine
Frau
schmückt
sich
für
den,
der
sie
erfreut?
Ich
bestimme
meinen
Lippenstift,
den
Inhalt
meiner
Stimmung
Oh-oh
誰化蝶
愛得沉重
Oh-oh
Wer
verwandelt
sich
in
einen
Schmetterling,
liebt
so
schwer
Oh-oh
不如
一身古銅
Oh-oh
Besser
eine
bronzefarbene
Haut
Oh-oh
誰葬花
弱不禁風
Oh-oh
Wer
begräbt
Blumen,
schwach
und
dem
Wind
nicht
gewachsen
Oh-oh
我信
自己主攻
oh-oh
Oh-oh
Ich
glaube
daran,
selbst
die
Initiative
zu
ergreifen
oh-oh
苦命佳人
哭崩長城
愛上傷痕
自尊滿是裂紋
Unglückselige
Schönheit,
weint
die
Große
Mauer
nieder,
verliebt
sich
in
Narben,
ihr
Selbstwertgefühl
ist
voller
Risse
悲情傷身
就算慘案發生
不扮娘子
演娘子軍劇本
Tragische
Liebe
schadet
dem
Körper,
selbst
wenn
eine
Tragödie
geschieht,
spiele
nicht
die
leidende
Dame,
sondern
das
Drehbuch
der
Frauenarmee
Reset
容忍
犧牲
不是愛人本分
Reset:
Toleranz,
Opfer
sind
nicht
die
Pflicht
eines
Liebenden
Re-Play
對等
再對等
可能
愛也要均衡養分
Re-Play:
Gleichberechtigung,
noch
mehr
Gleichberechtigung,
vielleicht
braucht
auch
Liebe
ausgewogene
Nährstoffe
Oh-oh誰化蝶
愛得沉重
Oh-oh
Wer
verwandelt
sich
in
einen
Schmetterling,
liebt
so
schwer
Oh-oh
不如
一身古銅
Oh-oh
Besser
eine
bronzefarbene
Haut
Oh-oh
誰葬花
弱不禁風
Oh-oh
Wer
begräbt
Blumen,
schwach
und
dem
Wind
nicht
gewachsen
Oh-oh
我信
自己主攻
Oh-oh
Ich
glaube
daran,
selbst
die
Initiative
zu
ergreifen
Oh-oh
誰化蝶
愛得沉重
Oh-oh
Wer
verwandelt
sich
in
einen
Schmetterling,
liebt
so
schwer
Oh-oh
不如
一身古銅
Oh-oh
Besser
eine
bronzefarbene
Haut
Oh-oh
ICQ
我能接通
Oh-oh
ICQ,
ich
kann
mich
verbinden
Oh-oh
梁祝
請多保重
Oh-oh
Liang
Zhu,
bitte
passt
auf
euch
auf
Oh-oh
誰化蝶
愛得沉重
Oh-oh
Wer
verwandelt
sich
in
einen
Schmetterling,
liebt
so
schwer
Oh-oh
不如
一身古銅
Oh-oh
Besser
eine
bronzefarbene
Haut
Oh-oh
誰葬花
弱不禁風
Oh-oh
Wer
begräbt
Blumen,
schwach
und
dem
Wind
nicht
gewachsen
Oh-oh
梁祝
請多保重
Oh-oh
Liang
Zhu,
bitte
passt
auf
euch
auf
Oh-oh
oh
yeah
Oh-oh
oh
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Author Unknown Composer, Zhu Jing Ran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.