莫文蔚 - Any Reason For Love? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - Any Reason For Love?




Any Reason For Love?
Any Reason For Love?
其實一個人的生活也不算太壞
Actually, life by oneself isn’t too bad
偶爾有些小小的悲哀
Occasionally there is a little sadness
我想別人也看不出來
I think others might not see it
即使孤單會使我傷懷
Even though loneliness makes me feel hurt
也會試著讓自己想得開
I still try to let myself think positively
對你不知道是已經習慣還是愛
I don't know if it is habit or love towards you
當初所堅持的心情
The feelings I insisted on back then
是不是還依然存在
Do they still exist?
眼看這一季就要過去
This season is about to end
我的春天還沒有來
My spring has yet to arrive
你為何不掉過頭去
Why don't you turn your head
讓我自己去面對問題
Let me face the problems myself
你嘗試著不露痕跡
You try to do it discreetly
告訴我愛情的道理
Telling me the truths of love
你認為值得努力的
You think what's worth fighting for
是我倆之間的距離
Is the distance between us
這一季 總算有些值得回憶
Oh, this season, there are finally some worthy memories
對你不知道是已經習慣還是愛
I don't know if it is habit or love towards you
當初所堅持的心情
The feelings I insisted on back then
是不是還依然存在
Do they still exist?
眼看這一季就要過去
This season is about to end
我的春天還沒有來
My spring has yet to arrive
你為何不掉過頭去
Why don't you turn your head
讓我自己去面對問題
Let me face the problems myself
你嘗試著不露痕跡
You try to do it discreetly
告訴我愛情的道理
Telling me the truths of love
你認為值得努力的
You think what's worth fighting for
是我倆之間的距離
Is the distance between us
這一季 總算有些值得回憶
Oh, this season, there are finally some worthy memories
其實一個人的生活也不算太壞
Actually, life by oneself isn’t too bad
偶爾有些小小的悲哀
Occasionally there is a little sadness
我想別人也看不出來
I think others might not see it
即使孤單會使我傷懷
Even though loneliness makes me feel hurt
也會試著試著試著讓自己 想得開
I will try, will try, and will try to let myself, think positively





Writer(s): Lee Jonathan, Li Zong Sheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.