莫文蔚 - 比夜更黑 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 莫文蔚 - 比夜更黑




比夜更黑
Darker than the Night
難言難問 你的秘密
Unutterable, your secrets
難明難白 你的愛恨
Elusive, your love and hate
投入你的一段迷局之內
Drawn into your labyrinthine maze
難讓你一個徘徊鬧市內
I can't leave you wandering alone in the city
豺狼和月 趁黑出沒
Wolves and the moon, lurking in the darkness
難尋難覓 你怎過活
Hard to find, hard to know, how you survive
蒙著你的不願流淚的臉
Hiding your tear-stained face
留下眼睛洩漏了破碎的心
Your eyes betray your broken heart
其實是你嗎
Is it really you?
黑暗內藏著誘惑
Darkness holds temptation
明明夜更黑
Even though the night is darker
請你別逃避我吧
Please don't run away from me
冥冥有路 陰溝倍滿
A treacherous path, a sewer filled
越難明白 越要接近
The more incomprehensible, the closer I must be
除下你的這樣奇異裝扮
Take off your strange disguise
容或這真相 缺憾但燦爛
Let the truth be revealed, flawed but radiant
蛇蟲和夢 暗中出發
Serpents and dreams, stirring in the shadows
迷糊情欲 見光蒸發
Confused desires, evaporating in the light
蒙著你的不願承認的臉
Hiding your face, unwilling to admit
難道你可以自我軟禁一生
Can you truly imprison yourself forever?
其實是你嗎
Is it really you?
黑暗內藏著誘惑
Darkness holds temptation
明明夜更黑
Even though the night is darker
請你別逃避我吧
Please don't run away from me
習慣黑夜
Accustomed to the darkness
遮去某些
Concealing certain things
但壓不住
But unable to suppress
誰願意凋謝
Who wants to wither away?
其實是你嗎
Is it really you?
黑暗內藏著誘惑
Darkness holds temptation
原來夜更黑
The night is truly darker
一切越容易變壞
Everything becomes more susceptible to corruption
其實是你嗎
Is it really you?
請你別逃避我吧
Please don't run away from me
明明夜更黑
Even though the night is darker
請你別逃避你吧
Please don't run away from yourself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.