莫文蔚 - 沒有圍牆的世界 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 莫文蔚 - 沒有圍牆的世界




溶解我 無所事事的藍
Раствори мою бездельную синеву, о
像雲朵 浮在天空的羊
Как овца, парящая в небе с облаками
雲飄過 讓過去都飄過
Пусть облака проплывают мимо, пусть прошлое проплывает мимо, а?
我離開我 直到天地都脫落 不剩什麼
Я оставляю себя до тех пор, пока мир не рухнет и ничего не останется
流浪我 像河
Блуждающий по мне, как река
什麼都經過 沒有固定的我
Все проходит мимо без фиксированного я
沉著 灑脫
Спокойный и свободный
再沒有圍牆的我 每個 都是我
У меня больше нет стены, все - это я
溫柔我 心事綿密的綠
Нежный, мое сердце густо зеленое
像湖泊 滴穿草地的淚
Как слезы из озера, стекающие по траве
風飄過 讓一切都飄過
Ветер плывет мимо, и пусть все плывет мимо, да
不帶什麼 直到天地都癒合 不剩什麼
Не приносите ничего, пока мир не заживет, ничего не останется
流浪我 像河
Блуждающий по мне, как река
什麼都經過 沒有保留的我
Я прошел все без оговорок
自由 平和
Свободный и мирный
再沒有圍牆的我
У меня больше нет стены
揮霍每個自我
Растрачивать каждое эго
流浪我 像歌
Блуждающий по мне, как песня
唱著再唱著 散落風中的我
Пение, а потом пение меня развеяло по ветру.
我不 像我
Я не такой, как я
再沒有圍牆的我
У меня больше нет стены
選擇不選擇 流向自己 的我
Реши не выбирать меня, кто течет к самому себе





Writer(s): Li Zhuo Xiong, Man Wei Karen Mok, Karen Mok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.