Paroles et traduction 莫文蔚 - Xi Zao Ge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾因這首歌痛哭
副歌字字極到肉
Когда-то
плакала
под
эту
песню,
каждый
припев
пробирал
до
глубины
души
難得靜侷便重唱
陪伴我浪漫地浸浴
В
редкий
тихий
час
снова
пою
её,
наслаждаясь
романтичной
ванной
情感怎麼不夠出
旋律自問亦算熟
Вроде
чувства
те
же,
мелодию
помню
наизусть
誰知用字極難記
惟有啦啦啦一曲
Но
слова
все
забыла,
только
и
остается,
что
напевать
"ля-ля-ля"
別太認真
浴裡一浸
Не
принимай
близко
к
сердцу,
просто
ванна
曠世悲歌
隨便唱到很歡樂
沒有預感
Песнь
вселенской
печали
пою
так
беззаботно,
без
предчувствий
隨時可絕望或甜美
就算逼真
Могу
быть
отчаянной
или
нежной,
пусть
даже
очень
правдоподобно
誰又會給
幾分鐘
唱濕這一生
Кто
же
даст
мне
хоть
несколько
минут,
чтобы
пропеть
всю
свою
жизнь?
作者寫出泣血聲
誠懇或是為煽情
Автор
писал,
как
будто
кровью
сердца,
искренне
или
для
драматизма
跟他就像舊朋友
曾代我歷盡一段情
Он
как
старый
друг,
переживший
со
мной
целую
историю
любви
唱得輕佻不正經
自嘲自樂亦有型
Пою
легкомысленно,
несерьезно,
самоирония
тоже
стильно
如今字字像遊戲
難道我越大越冷靜
Теперь
каждое
слово
– как
игра,
неужели
я
становлюсь
все
более
равнодушной?
別太認真
浴裡一浸
Не
принимай
близко
к
сердцу,
просто
ванна
曠世悲歌
隨便唱到很歡樂
沒有預感
Песнь
вселенской
печали
пою
так
беззаботно,
без
предчувствий
隨時可絕望或甜美
就算逼真
Могу
быть
отчаянной
или
нежной,
пусть
даже
очень
правдоподобно
情調氣氛
像泡沫
別要肉緊
Настроение
и
атмосфера
– как
пена,
не
зацикливайся
別太認真
浴裡一浸
Не
принимай
близко
к
сердцу,
просто
ванна
過去的歌
重拾過氣的傷感
需要熱身
Старая
песня,
воскрешаю
забытую
грусть,
нужно
разогреться
填詞的現在在何處
浸滿香薰
Где
сейчас
тот,
кто
написал
эти
слова?
Ванна
полна
ароматов
誰又會給
幾分鐘
唱濕這一生
Кто
же
даст
мне
хоть
несколько
минут,
чтобы
пропеть
всю
свою
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Mok Karen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.